| Lydia Maria Child - 1833 - Страниц: 262
...air was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these : " The winds roar'd, and the rains fell ; The poor white man, faint and...Came and sat under our tree. — He has no mother to bring him milk ; No wife to grind his corn. "Let us pity the white man ; No mother has he to bring... | |
| 1837 - Страниц: 684
...which they lightened by an extempore song, of which he gives the following as an exact translation. " The winds roared and the rains fell. — The poor...weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk ; no wife to grind his corn. Chorus. Let us pity the white man ; no mother has he to... | |
| 1835 - Страниц: 538
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words literally translated, were these : " The winds roared and the rains fell. The poor white...weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk ; no wife to grind his corn. Chorus, Let us pity the white man, no mother has he, &c."... | |
| H. B. - 1835 - Страниц: 334
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words literally translated were these ; — ' The winds roared, and the rains fell. The poor white...weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk, no wife to grind his corn. Chorus : Let us pity the white man, no mother has he, &c.'... | |
| Lydia Maria Child - 1835 - Страниц: 322
...seeing a white man. As they worked, they sung an extempore song, of which the traveller was the subject. The winds roared, and the rains fell ; The poor white...weary, Came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk, No wife to grind his corn. CHORUS. Let us pity the white man ; No mother has he to... | |
| Lydia Maria Child - 1835 - Страниц: 318
...seeing a white man. As they worked, they sung an extempore song, of which the traveller was the subject. The winds roared, and the rains fell ; The poor white...man, faint and weary, Came and sat under our tree. j He has no mother to bring him milk, No wife to grind his corn. CHORUS. Let us pity the white man... | |
| Richard Robert Madden - 1835 - Страниц: 352
...the moment : "the air was sweet and plaintive," and the words literally translated were these : — " The winds roared and the rains fell, — The poor white man, faint and weary, Came and sat under a tree. He has no mother to bring him milk, No wife to grind him oorn. CHORUS. Let us pity the white... | |
| Lindley Murray - 1836 - Страниц: 290
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive ; and the words, literally translated, were these : ' The winds roared, and the rains fell. — The poor...came and sat under our tree. — He has no mother to bring him milk ; no wife to grind his corn. — Chorus. Let us pity the white man : no mother has he... | |
| Exemplary and instructive biography - 1836 - Страниц: 348
...joining in a chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these : ' The winds roared, and the rains fell The poor white...came and sat under our tree ; he has no mother to bring him milk, no wife to grind his corn.' Chorus — ' Let us pity the white man ; no mother has... | |
| Robert Huish - 1836 - Страниц: 824
...the words, literally translated, were as follow : — " Tiie winds roared, and the rains fell; I in- poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk — no wife to grind his corn. CHORUS. Let us pit; the white man, no mot-ier lias .... | |
| |