From Moscow to the Persian Gulf: Being the Journal of a Disenchanted Traveller in Turkestan and PersiaG.P. Putnam's Sons, 1915 - Всего страниц: 450 |
Другие издания - Просмотреть все
From Moscow to the Persian Gulf: Being the Journal of a Disenchanted ... Benjamin Burges Moore Недоступно для просмотра - 2015 |
Часто встречающиеся слова и выражения
Abbās Āghājān arch Askābād barren bazars beautiful beside blue boughs brick brown built Bukhārā Bushir camels caravan caravanserai carriage centre clay cliff clouds colour court covered cross curious Damghan dark Dervishes descend desert dome door driver earth escort farsakhs feet filled front garden gendarmes Governor green grey ground grow hardby head hills horses houses Husayn Imām Isfahan Karim Khan leave light look luggage Madrasa Mashhad minarets Mosque mountains mules narrow night o'clock once pale Pasargadae pass Persepolis Persian picturesque plain reach Registan relay ride rise road rock roof rows ruins Russian Saïd Samarqand Samnan shade Shah Shāh Abbās SHAH HUSAYN Shiraz shrine side sight snow square stand stone stream streets stretches suwārs terrace tiles Timur Lang to-day tomb towers town trees Turkomen valley vaulted veil village visible walls wind Xerxes yellow
Популярные отрывки
Стр. 368 - They say the Lion and the Lizard keep The Courts where Jamshyd gloried and drank deep: And Bahrain, that great Hunter — the Wild Ass Stamps o'er his Head, but cannot break his Sleep.
Стр. 31 - Had fed the feeling of their masters' thoughts, And every sweetness that inspir'd their hearts, Their minds, and muses on admired themes; If all the heavenly quintessence they still From their immortal flowers of poesy, Wherein, as in a mirror, we perceive The highest reaches of a human wit; If these had made one poem's period, And all...
Стр. 324 - So, on I went. I think I never saw Such starved ignoble nature; nothing throve; For flowers — as well expect a cedar grove! But cockle, spurge...
Стр. 133 - Yon rising Moon that looks for us again — How oft hereafter will she wax and wane; How oft hereafter rising look for us Through this same Garden — and for one in vain!
Стр. 137 - Time it is To unfold thy perfect Beauty. I would be Thy Lover and Thine only — I, mine Eyes Seal'd in the Light of Thee to all but Thee, Yea, in the Revelation of Thyself Self-Lost, and Conscience-quit of Good and Evil. Thou movest under all the Forms of Truth, Under the Forms of all Created Things; Look whence I will, still nothing I discern But Thee in all the Universe, in which Thyself Thou dost invest, and through the Eyes Of MAN, the subtle Censor scrutinize.
Стр. 137 - From which Thou only peepest ? — Time it is To unfold Thy perfect beauty. I would be Thy lover, and Thine only — I, mine eyes Seal'd in the light of Thee to all but Thee, Yea, in the revelation of Thyself Self-lost, and conscience-quit of good and evil.
Стр. 137 - Thou, whose memory quickens lovers' souls, Whose fount of joy renews the lover's tongue, Thy shadow falls across the world, and they Bow down to it ; and of the rich in beauty Thou art the riches that make lovers mad. Not till Thy secret beauty through the cheek Of Laila smite does she inflame Majnun, And not till Thou have sugar'd Shirin's lip The hearts of those two lovers fill with blood.
Стр. 31 - If all the pens that ever poets held Had fed the feeling of their masters' thoughts, And every sweetness that inspired their hearts, Their minds and muses on admired themes; If all the heavenly quintessence they still From their immortal flowers of poesy, Wherein as in a mirror we perceive The highest reaches of a human wit...
Стр. 92 - XXXVL 0 lovers, 0 lovers, it is time to abandon the world ; The drum of departure reaches my spiritual ear from heaven. Behold, the driver has risen and made ready the files of camels, And begged us to acquit him of blame : why, 0 travellers, are you asleep? These sounds before and behind are the din of departure and of the camel-bells ; With each moment a soul and a spirit is setting off into the Void.
Стр. 141 - Ah, with the Grape my fading Life provide, And wash the Body whence the Life has died, And lay me, shrouded in the living Leaf, By some not unfrequented Garden-side.