Kaiser Julians Bücher gegen die Christen, nach ihrer Wiederherstellung übers. von K.J. NeumannTeubner, 1880 - Всего страниц: 52 |
Часто встречающиеся слова и выражения
Abraham adnotavit EDUARDUS BÖCKING Aegypten Asklepios Baume des Lebens Beschneidung Buch behandelt Buche gegen Julian Chaldäer Christen Christus Collegit recensuit adnotavit Cyrill Fragm Cyrill gegen Julian Dardanos Dinge eingeborne Sohn einmal Engel Erde erklärt Evangelisten ewig ferner Folgendes Folio Geist gesagt Gesetz Gott Logos Gott sprach Gottesgebärerin Gottheit göttliche Gräbern grossen habt Hebräer Hellenen Herr Herrn Himmel Hutteni Isokrates Israel jemand Jesaja Jesum Jesus Johannes Johannes der Täufer JOHANNES NEUMANN Judäa Juden Julian behauptet Julian bei Theodor Julian Matth Julian tadelt Kaiser Julian Land lassen lässt Lehre Leute lich lith Lykurgos Matthäus Meer Menschen Mopsuestia a. a. O. S. Mosis niemand obscurorum virorum offenbar Opfer Paulus Petrus Photios Platon Porphyrius Propheten sagen sagt Schriften seid Skythen Söhne Gottes soll sollt Stahlstich Stande Theil Theodor von Mopsuestia Todten Ueberschrift Ulrich's von Hutten unmittelbare Schöpfer unsere Unsterblichen Unterpfand Vater verehren vielmehr Völker Wahrheit Weise wohl Worte Cyrills Zeus
Популярные отрывки
Стр. 7 - Lasset uns Menschen machen, ein Bild, das uns gleich sei, die da herrschen über die Fische im Meer und über die Vögel unter dem Himmel und über das Vieh und über die ganze Erde und über alles Gewürm, das auf Erden kriecht.
Стр. 50 - Und da Jesus von dannen ging, s«he er einen Menschen am Zoll sitzen, der hieß Matthäus, und sprach zu ihm: Folge mir. Und er stand auf, und folgte ihm.
Стр. 13 - Und der Herr sprach: Siehe, es ist einerlei Volk und einerlei Sprache unter ihnen allen, und haben das angefangen zu tun; sie werden nicht ablassen von allem, was sie sich vorgenommen haben zu tun.
Стр. 45 - Und er sprach zu ihm: Bringe mir eine dreijährige Kuh und eine dreijährige Ziege und einen dreijährigen Widder und eine Turteltaube und eine junge Taube.
Стр. 24 - Asklepios fuhr vom Himmel auf die Erde nieder und kam in einfacher Menschengestalt bei Epidauros zum Vorschein ; er wuchs auf und reichte nun auf seinen Wanderungen allerorten seine hilfreiche Rechte . . . Er kommt nicht zu jeglichem unter uns, und doch bessert er die sündigen Seelen und heilt die Krankheiten des Leibes".
Стр. 7 - Lasset uns Menschen machen nach unsenn Bild und Gleichnis, und sie sollen herrschen über die Fische des Meeres und über die Vögel des Himmels und über das Vieh und über die ganze Erde und über alles, was sich da regt auf der Erde. 27 Da schuf Gott den Menschen nach seinem Bilde. Nach dem Bilde Gottes schuf er ihn.
Стр. 5 - Man achte also darauf", sagt er (S. 49A) *, „was dieser vom Schöpfer aussagt und was für Worte er ihm bei der Entstehung der Welt in den Mund legt, damit wir den Schöpfungsbericht des Platon und des Moses einander gegenüberstellen können. Dabei dürfte es wohl zutage treten, wer den Vorrang verdient und in höherem Grade des Verkehrs mit der Gottheit würdig war, ob Platon, der den Götterbildern fromme Verehrung erwies, oder der Mann, von dem die Schrift sagt, dafs mündlich Gott zu ihm geredet...
Стр. 53 - Einzeln: I. Theil: Die Hölle. Nebst einem Portrait Dante's (in Stahlstich), l (lith. u. color.) Karte u. 2 (lith.) Grundrissen der Hölle (in 4. u. Folio). [X u. 274 S.] n. M. 8 — II. — Das Fegefeuer. Nebst einem Titelkupfer von J. Hübner (in Stahlstich), l (lith.) Karte und l (lith.) Grundrisse des Fegefeuers (in 4.). [VIII u.
Стр. 35 - Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden ! Darum gehet hin und machet alle Völker zu Jüngern, und taufet sie auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes, und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe!
Стр. 15 - Aber seht zu, ob Gott nicht vielleicht auch uns göttliche Leiter von hoher Trefflichkeit gegeben hat, von denen ihr keine Kunde hattet, die aber in nichts dem bei den Hebräern von Anfang an verehrten Gotte Judäas nachstehen", und zum Schlufs seiner Auseinandersetzungen die Aufforderung ergehen läfst (S.