Куколка

Передняя обложка
Litres, 30 мар. 2017 г.
В наследии современного классика Джона Фаулза – возможно, величайшего британского писателя XX века – роман «Куколка» занимает особое место. По сути это его творческое завещание. В свое последнее крупное произведение автор всемирно известных бестселлеров «Коллекционер», «Волхв», «Любовница французского лейтенанта», «Дэниел Мартин» и «Башня из черного дерева» вложил весь накопленный интеллектуальный и духовный багаж, все отточенное десятилетиями мастерство.Роман публикуется в новом переводе. Более того – он впервые выходит по-русски полностью: переведены и вплетены в романную ткань фрагменты хроникальной секции лондонского ежемесячника «Джентльменз мэгэзин», которые не только складываются в живописную панораму эпохи, но и содержат ключ к возможной разгадке происходящего.А происходящее в романе – таинственно донельзя. Кем был «мистер Бартоломью» и какую цель преследовал он майским днем 1736 года в глухом уголке Западной Англии? Куда он пропал, и кем на самом деле были его спутники? Пейзажи старой Англии, детективный сюжет с элементами мистики, хитроумные интриги и таинственные происшествия служат Фаулзу великолепным фоном для глубокого психологического исследования, в котором он раскрывает темы, столь характерные для его творчества: относительность познания и истины, границы человеческой свободы, исторические корни современной цивилизации.
 

Содержание

Раздел 1
Раздел 2
Раздел 3
Раздел 4
Раздел 5
Раздел 6
Раздел 7
Раздел 8
Раздел 10
Раздел 11
Раздел 12
Раздел 13
Раздел 14
Раздел 15
Раздел 16
Раздел 17

Раздел 9

Часто встречающиеся слова и выражения

английский Бекфорд Бидефорд бишь больше Бристоль будет будто вам вас Ваша светлость вдруг веры взгляд видел Вот всем всякой вы глаза говорит года голову Господь грех даже дама девица Девушка дело Дескать Джон Джонс Дик дня дороге другой души ежели ему жизнь затем знаю ибо Иисуса Христа именно иной Исаак Ньютон истины квакеры Клейборн коей комнату который кромлехе Ладно лицо лишь Локк Лондоне лорд лорд-канцлера лучше ль меня место мир мистер Аскью мистер Бартоломью мистер Лейси мне может мой мол молодой джентльмен мужчины наш Нет никаких ним ничего Ну Однако одно ответ первого перед пещере поверил подобного после последний потом Принц Уэльский просто раз Ребекка Роберта Уолпола руки сама свет своей себя сие сиятельство скажу сказал следует слова словно слуга Сондерсон Стало столь стряпчий суд Суонси сэр там твой тебя тем теперь тогда том тому тот точно ты Фартинг хозяина хорошо хоть Христа человек чуть шибко шлюха Эксетер эсквайр этакую

Библиографические данные