The Classical Journal, Том 20A. J. Valpay., 1819 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 100
Стр. 7
... καὶ ἰσχυρότατοι οἱ αὐτοὶ ἐπέσχον · ἡλίου τε ἐκλείψεις , αἳ πυκνότεραι παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου μνημονευόμενα ξυνέβησαν αὐχμοί τε ἔστι παρ ' οἷς μεγάλοι , καὶ ἀπ ̓ αὐτῶν καὶ λιμοί · καὶ ἡ οὐχ ἥκιστα βλάψασα , καὶ μέρος τι φθείρασα , ἡ ...
... καὶ ἰσχυρότατοι οἱ αὐτοὶ ἐπέσχον · ἡλίου τε ἐκλείψεις , αἳ πυκνότεραι παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου μνημονευόμενα ξυνέβησαν αὐχμοί τε ἔστι παρ ' οἷς μεγάλοι , καὶ ἀπ ̓ αὐτῶν καὶ λιμοί · καὶ ἡ οὐχ ἥκιστα βλάψασα , καὶ μέρος τι φθείρασα , ἡ ...
Стр. 8
... καὶ περὶ Λῆμνον καὶ ἐν ἄλλοις χωρίοις , be supposed to refer to the visitations of a similar calamity in former ages ) , an extent which might seem to authorise the expression μέρος τι φθείρασα , as applied to the whole human race . V ...
... καὶ περὶ Λῆμνον καὶ ἐν ἄλλοις χωρίοις , be supposed to refer to the visitations of a similar calamity in former ages ) , an extent which might seem to authorise the expression μέρος τι φθείρασα , as applied to the whole human race . V ...
Стр. 9
... καὶ Κορινθίων τινὲς 37. οὗ δ ̓ ἂν λάθωσι , πλέον ἔχωσιν · ἢν δέ πού τι προσλάβωσιν 58. νεωτερίζειν μηδὲν , ἐλθόντες δὲ καὶ 71. δρῶμεν δ ̓ ἂν ἄδικον οὐδὲν οὔτε πρὸς θεῶν 138. ἐπέσχε , τῆς τε Περσίδος γλώσσης , ὅσα ν . 50. δέος δ ...
... καὶ Κορινθίων τινὲς 37. οὗ δ ̓ ἂν λάθωσι , πλέον ἔχωσιν · ἢν δέ πού τι προσλάβωσιν 58. νεωτερίζειν μηδὲν , ἐλθόντες δὲ καὶ 71. δρῶμεν δ ̓ ἂν ἄδικον οὐδὲν οὔτε πρὸς θεῶν 138. ἐπέσχε , τῆς τε Περσίδος γλώσσης , ὅσα ν . 50. δέος δ ...
Стр. 10
... καὶ τοῖς διαφθαρεῖσι δυστυχέστατον . Plat . Erast . 1. ὑπὸ τῶν νέων τε καὶ καλῶν ἐκπλήττομαι Dem . de Cor.38 . τούτων μὲν ἐχθρὸς ἦς , ἐμοὶ δὲ προσποιή . 39. οὐ φιλολοίδορον ὄντα φύσει , διὰ τὰς ὑπὸ τούτου 54. εἰς Θήβας , πῶς χρῆσασθαι ...
... καὶ τοῖς διαφθαρεῖσι δυστυχέστατον . Plat . Erast . 1. ὑπὸ τῶν νέων τε καὶ καλῶν ἐκπλήττομαι Dem . de Cor.38 . τούτων μὲν ἐχθρὸς ἦς , ἐμοὶ δὲ προσποιή . 39. οὐ φιλολοίδορον ὄντα φύσει , διὰ τὰς ὑπὸ τούτου 54. εἰς Θήβας , πῶς χρῆσασθαι ...
Стр. 14
... καὶ τό τε ἀσφαλὲς ἐλογίζετο , καὶ ὅτι , ἀπάτῃ περιγενόμενος , ξυνέσεως ἀγώνισμα προσελάμβανε . There is something like this in Dryden's Medal , in the description of a certain eminent character , who , when raised to a situation which ...
... καὶ τό τε ἀσφαλὲς ἐλογίζετο , καὶ ὅτι , ἀπάτῃ περιγενόμενος , ξυνέσεως ἀγώνισμα προσελάμβανε . There is something like this in Dryden's Medal , in the description of a certain eminent character , who , when raised to a situation which ...
Другие издания - Просмотреть все
Часто встречающиеся слова и выражения
alii amor ancient anno appears apud Athenis atque autem Bion Catharina civium Crux Ansata digamma edition Egyptian enim erat esset etiam etsi expressed fuisse fuit Gottingen Greek Greek language hæc Hebrew Heyne Hyperbolus Idyllium illa inter ipse language Latin Macrobe magis mihi mood morocco Moschus neque nihil nisi notis nunc omnia optative mood Osiris Ostracismo Parisiis passage Pericle Plut Plutarch poet poetry Polymestor qu'il quæ quam quibus quid quidem quis quod quoque quum says Scripture Septuagint sibi signifies subjunctive subjunctive mood sunt tamen Theocritus Thucydides tibi Tibullus translation Typhon verb vero videtur words writers ἂν γὰρ γε δὲ εἰ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ κατὰ μὲν μὴ μοι νῦν οἱ οὐ οὐκ πρὸς τὰ τὰς τε τὴν τῆς Τί τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
Популярные отрывки
Стр. 131 - To idols foul. Thammuz came next behind, Whose annual wound in Lebanon allured The Syrian damsels to lament his fate In amorous ditties all a summer's day ; While smooth Adonis from his native rock Ran purple to the sea, supposed with blood Of Thammuz yearly wounded : the love-tale Infected Sion's daughters with like heat; Whose wanton passions in the sacred porch Ezekiel saw, when, by the vision led, His eye survey'd the dark idolatries Of alienated Judah.
Стр. 378 - ... seat is the bosom of God, her voice the harmony of the world : all things in heaven and earth do her homage, the very least as feeling her care, and the greatest as not exempted from her power : both Angels and Men, and creatures of what condition soever, though each in different sort and manner, yet all, with uniform consent, admiring her as the Mother of their peace and joy.
Стр. 178 - David will I lay upon his shoulder ; so he shall open, and none shall shut ; and he shall shut, and none shall open.
Стр. 378 - Of Law there can be no less acknowledged, than that her seat is the bosom of God, her voice the harmony of the world : all things in heaven and earth do her homage, the very least as feeling her care, and the greatest as not exempted from her power : both Angels and Men, and creatures of what condition soever, though each in different sort and manner, yet all, with uniform consent, admiring her as the Mother of their peace and joy.
Стр. 351 - Methinks I see in my mind a noble and puissant nation rousing herself like a strong man after sleep, and shaking her invincible locks : Methinks I see her as an eagle mewing her mighty youth, and kindling her undazzled eyes at the full mid-day beam...
Стр. 351 - I see in my mind a noble and puissant nation rousing herself like a strong man after sleep, and shaking her invincible locks : methinks I see her as an eagle, mewing her mighty youth, and kindling her undazzled eyes at the full mid-day beam, — purging and unsealing her long-abused sight at the fountain itself of heavenly radiance, while the whole noise of timorous and flocking birds, with those also that love the twilight, flutter about, amazed at what she means, and in their envious gabble would...
Стр. 17 - Praeneste relegi ; Qui, quid sit pulchrum, quid turpe, quid utile, quid non, Plenius ac melius Chrysippo et Crantore dicit.
Стр. 57 - Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.
Стр. 56 - Every moving thing that liveth shall be meat for you : even as the green herb have I given you all things : But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall you not eat.
Стр. 372 - mid Turan's mountain-snows, Pure as his source, awhile young Ganges flows ; Through flowery meads his loitering way pursues, And quaffs with gentle lip the nectar'd dews; Till, swoln by many a tributary tide, His waters wash some tall pagoda's side : Then broad and rough, 'mid rocks unknown to day, Through tangled woods where tigers howl for prey, He foams along; and, rushing to the main, Drinks deep pollution from each tainted plain.