Monumenta ritualia ecclesiae Anglicanae: or, Occasional offices of the church of England according to the ancient use of Salisbury, the Prymer in English, and other prayers and forms, Том 1

Передняя обложка
W. Pickering, 1846
 

Избранные страницы

Другие издания - Просмотреть все

Популярные отрывки

Стр. cc - It is not lawful for any man to take upon him the office of public preaching, or ministering the Sacraments in the Congregation, before he be lawfully called, and sent to execute the same. And those we ought to judge lawfully called and sent, which be chosen and called to this work by men who have public authority given unto them in the Congregation, to call and send Ministers into the Lord's vineyard.
Стр. 12 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Стр. 89 - But if a man, either by reason of extremity of sickness, or for want of warning in due time to the Minister, or for lack of company to receive with him, or by any other just impediment...
Стр. 18 - Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus : per Christum, Dominum nostrum.
Стр. ccxlvii - Haec tune in dormitorio sororum pausans, audivit subito in acre notum campanae sonum, quo ad orationes excitari vel convocari solebant, cum quis eorum de saeculo fuisset evocatus...
Стр. cclxi - We will have holy bread and holy water every Sunday, palms and ashes at the times accustomed; images to be set up again in every church; and all other ancient old ceremonies used heretofore by our mother holy church.
Стр. 137 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Стр. ccxv - And there shall none be admitted to the Holy Communion, until such time as he be confirmed, or be ready and desirous to be confirmed.
Стр. 12 - Et in Jesum Christum Filium ejus unicum, Dominum nostrum : qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus : descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis : ascendit ad ccelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis: inde venturus est judicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam Catholicam, Sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam seternam.

Библиографические данные