Catullus1893 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 18
Стр. xiii
... Journal of Philology , 17. 179 foll . from which I have not been able to gain any- thing . Mr. Mackail's theory that the poem is written in quatrains seems to me untenable , as introducing worse confusion into an already difficult text ...
... Journal of Philology , 17. 179 foll . from which I have not been able to gain any- thing . Mr. Mackail's theory that the poem is written in quatrains seems to me untenable , as introducing worse confusion into an already difficult text ...
Стр. xiv
... Journal of Philology , 18. 142 ) . Riese ( Anthol . Lat . i . p . xxii ) thinks that xxii is a mistake for xvii , and that it is meant that the Pervigilium is the poem ( so he under- stands versus ) which stands seventeenth in the ...
... Journal of Philology , 18. 142 ) . Riese ( Anthol . Lat . i . p . xxii ) thinks that xxii is a mistake for xvii , and that it is meant that the Pervigilium is the poem ( so he under- stands versus ) which stands seventeenth in the ...
Стр. 150
... Journal of Philology , 17. 228. ) 9-13 . It is usual to print marks of a lacuna after line 10 : but in the absence of MSS . testimony , I cannot believe in a lacuna , that refuge of distracted critics , neither in the vast one vouched ...
... Journal of Philology , 17. 228. ) 9-13 . It is usual to print marks of a lacuna after line 10 : but in the absence of MSS . testimony , I cannot believe in a lacuna , that refuge of distracted critics , neither in the vast one vouched ...
Стр. 153
... Journal of Philology , 17. 229 ) prints istos : commodum enim : volo ad Sarapim , which to my ear is too abrupt . 27. For mane the MSS . have mane me , on which Munro remarks , maně me is surely not admissible in Catullus , nor do the ...
... Journal of Philology , 17. 229 ) prints istos : commodum enim : volo ad Sarapim , which to my ear is too abrupt . 27. For mane the MSS . have mane me , on which Munro remarks , maně me is surely not admissible in Catullus , nor do the ...
Стр. 156
... J. Mowat's cum diva mater horias ostendit aestuantes ' understanding an allusion to the tossing of small craft in a rough sea ' ( Journal of Philology , 14. 252 ) . But it is by no means obvious who is meant by diva mater . I imagine ...
... J. Mowat's cum diva mater horias ostendit aestuantes ' understanding an allusion to the tossing of small craft in a rough sea ' ( Journal of Philology , 14. 252 ) . But it is by no means obvious who is meant by diva mater . I imagine ...
Часто встречающиеся слова и выражения
accepted added ades o Hymenaee adopt adopted amavit cras amet amavit quique amavit amet qui numquam amores Ariadna Avantius Bacchus Baehrens believe Britannia Buecheler Callimachus Catulle Catullus cupido Currite ducentes subtegmina deus early edition editors Ellis emendation explain follow followed following form found fusi Haupt have Hortensius Hymen ades Hymen Hymenaee Iovis ipsa Italian conjecture Italian correction Iuno Iuppiter Journal of Philology Lachmann Latin Lesbia line lines love lumina mean meaning means Mentula metre mihi miser Müller Munro neque note numquam amavit quique nunc omitted omnibus pectore Perhaps Pithoeus poem poet poets Postgate Priapea Priapus printed probably Quare quique amavit cras read reading retained by Ellis right rightly Scaliger Schmidt Schwabe see Journal seems simul sine Sirmio Statius suggested tamen Tethys Theseus think tibi Troia used Venus Verg Verona vertice virgo Voss word words written ΙΟ
Популярные отрывки
Стр. 123 - Multa satis lusi: non est dea nescia nostri, Quae dulcem curis miscet amaritiem: Sed totum hoc studium luctu fraterna mihi mors Abstulit. O misero frater adempte mihi, Tu mea tu moriens fregisti commoda, frater, Tecum una tota est nostra sepulta domus, Omnia tecum una perierunt gaudia nostra, Quae tuus in vita dulcis alebat amor.
Стр. 171 - I travelled among unknown men In lands beyond the sea; Nor, England ! did I know till then What love I bore to thee. 'Tis past, that melancholy dream ! Nor will I quit thy shore A second time; for still I seem To love thee more and more.
Стр. 139 - Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Стр. 171 - This happy breed of men, this little world, This precious stone set in the silver sea. . . . This blessed plot, this earth, this realm, this England, This nurse, this teeming womb of royal kings, Fear'd by their breed and famous by their birth.
Стр. 7 - VIVAMVS, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis. soles occidere et redire possunt : nobis cum semel occidit brevis lux, ? nox est perpetua una dormienda.
Стр. 34 - Bithynos liquisse campos et videre te in tuto ! o quid solutis est beatius curis ? cum mens onus reponit, ac peregrino labore fessi venimus larem ad nostrum desideratoque acquiescimus lecto. hoc est, quod unum est pro laboribus tantis. salve, o venusta Sirmio, atque ero gaude : gaudete vos quoque unà\qtec o lacus undae : ridete, quicquid est domi cachinnorum.
Стр. 6 - Comata silva; nam Cytorio in iugo Loquente saepe sibilum edidit coma. Amastri Pontica et Cytore buxifer, Tibi haec fuisse et esse cognitissima Ait phaselus: ultima ex origine Tuo stetisse dicit in cacumine, Tuo imbuisse palmulas in aequore, Et inde tot per impotentia...
Стр. 50 - Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi <vocis in ore> lingua sed torpet, tenuis sub artus flamma demanat, sonitu suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte.
Стр. 102 - ... sed quali solam Theseus me mente reliquit, tali mente, deae, funestet seque suosque!» Has postquam maesto profudit pectore voces supplicium saevis exposcens anxia factis, annuit invicto caelestum numine rector, 205 quo motu tellus atque horrida contremuerunt aequora concussitque micantia sidera mundus.