The Classical Journal, Том 24A. J. Valpay., 1821 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 17
Стр. 216
... Aristotle clearly understands it to be the Sun , or he could not suppose it to be the cause of day and night ; neither could the Pythago- reans have been so ignorant as to attribute that cause to any other fire . This system and harmony ...
... Aristotle clearly understands it to be the Sun , or he could not suppose it to be the cause of day and night ; neither could the Pythago- reans have been so ignorant as to attribute that cause to any other fire . This system and harmony ...
Стр. 217
... Aristotle above cited . Αρισταρχον φετο δειν Κλεανθης τον Σαμιον ασέβειας προκαλείσθαι τους Έλληνας , ὡς κινούντα του κοσμου την έστιαν , δτι φαινομενα σωζειν ανηρ επειρατο , μενειν τον ουρανον υποτιθεμενος , εξέλιττεσθαι δε κατα λοξου ...
... Aristotle above cited . Αρισταρχον φετο δειν Κλεανθης τον Σαμιον ασέβειας προκαλείσθαι τους Έλληνας , ὡς κινούντα του κοσμου την έστιαν , δτι φαινομενα σωζειν ανηρ επειρατο , μενειν τον ουρανον υποτιθεμενος , εξέλιττεσθαι δε κατα λοξου ...
Стр. 282
... Aristotle , that it was rejected by the Greeks in general . Aristotle mentions , but with evident contempt for the notion , that the Pytha goreans taught that a comet is a planet , which appears after a long interval of time , and which ...
... Aristotle , that it was rejected by the Greeks in general . Aristotle mentions , but with evident contempt for the notion , that the Pytha goreans taught that a comet is a planet , which appears after a long interval of time , and which ...
Стр. 312
... Aristotle's famous Definition of Tragedy . Locus Aristotelis de Purgatione Affectuum explicatur . Alter ejusdem e libro VIII . Polit . illustratur et emendatur . Quinam sint ὅμοιοι ap . Aristot . de Poet . 13. et ὅμοιον ἦθος c . 15 . 66 ...
... Aristotle's famous Definition of Tragedy . Locus Aristotelis de Purgatione Affectuum explicatur . Alter ejusdem e libro VIII . Polit . illustratur et emendatur . Quinam sint ὅμοιοι ap . Aristot . de Poet . 13. et ὅμοιον ἦθος c . 15 . 66 ...
Стр. 316
... Aristotle , has favored me with the following version of , and remarks on , the definition of Tragedy : - 866 Tragedy , ' says Aristotle , is an imitation 316 Amanitates.
... Aristotle , has favored me with the following version of , and remarks on , the definition of Tragedy : - 866 Tragedy , ' says Aristotle , is an imitation 316 Amanitates.
Содержание
1 | |
11 | |
17 | |
28 | |
54 | |
67 | |
76 | |
85 | |
229 | |
243 | |
251 | |
283 | |
295 | |
312 | |
322 | |
329 | |
93 | |
105 | |
119 | |
129 | |
135 | |
151 | |
174 | |
180 | |
188 | |
196 | |
197 | |
210 | |
336 | |
348 | |
360 | |
365 | |
377 | |
386 | |
393 | |
401 | |
425 | |
433 | |
443 | |
Другие издания - Просмотреть все
Часто встречающиеся слова и выражения
adeo aliis ancient appears apud Arabic Arabic language Aristotle assertion atque called Chron Classical Journal dæmons Deity Demiurgus Dendera Digamma divine edition Egypt Egyptians emendation enim erat etiam Euripides Gods Greek hæc Harleian Hebrew heliacal rising Herodotus Homer igitur Iliad illa inter ipse Kings language learned Manetho mihi modo mythis neque nihil nunc observed omnia opinion original passage Persian plagiarism Plutarch Porson Proclus Psalm quæ quam quibus quid quidem quod quoque quoted quum sacred says Scripture Shechinah Shinar signifies Strabo sunt supposed symbol tamen temple Thoth tion translation vero verse Vulgo word worship writers xviii XXIV zodiac ἂν γὰρ γε δὲ εν ἐπὶ εστι εστιν καὶ μὲν μὴ οἱ οὐ οὐκ περὶ ΠΟ πρὸς τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοις τὸν τοῦ τῶν ὡς
Популярные отрывки
Стр. 231 - So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
Стр. 317 - twas strange, 'twas passing strange; Twas pitiful, 'twas wondrous pitiful. She wish'd she had not heard it, yet she wish'd That heaven had made her such a man; she thank'd me, And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story, And that would woo her. Upon this hint I spake: She loved me for the dangers I had pass'd, And I loved her that she did pity them.
Стр. 240 - If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the Lord thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother: but thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.
Стр. 317 - Took once a pliant hour, and found good means To draw from her a prayer of earnest heart That I would all my pilgrimage dilate, Whereof by parcels...
Стр. 317 - I ran it through, even from my boyish days To the very moment that he bade me tell it ; Wherein I spake of most disastrous chances, Of moving accidents by flood and field, Of hair-breadth 'scapes i...
Стр. 308 - Tis he, who gives my breast a thousand pains, Can make me feel each passion that he feigns; Enrage, compose, with more than magic art ; With pity, and with terror, tear my heart ; And snatch me, o'er the earth, or through the air, To Thebes, to Athens, when he will, and where.
Стр. 234 - And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders ? 7 And I heard the man clothed in linen, which was upon the The end of these wonders.
Стр. 238 - Ye are the salt of the earth ; but if the salt have lost its savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out and trodden under foot of men.
Стр. 285 - And they shall make an ark of shittim wood : two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Стр. 308 - Terror and commiseration leave a pleasing anguish in the mind ; and fix the audience in such a serious composure of thought, as is much more lasting and delightful than any little transient starts of joy and satisfaction.