Понимание культур через посредство ключевых слов

Передняя обложка
Litres, 15 мая 2022 г.
Основные положения, развиваемые в книге А. Вежбицкой, заключаются в том, что разные языки существенно разнятся в отношении своего словарного состава и эти различия отражают различия ядерных ценностей соответствующих культурных общностей. В своей книге А. Вежбицкая стремится показать, что всякая культура может быть исследована, подвергнута сопоставительному анализу и описана при помощи «ключевых слов» языка, обслуживающего данную культуру. Теоретическим фундаментом такого анализа может служить «естественный семантический метаязык», который реконструируется на основе широких сопоставительно-языковых исследований. Книга адресована не только лингвистам, но также антропологам, психологам и философам.В издание вошли главы из работы Understanding Cultures through their Key Words: English, Russian, Polish, German, Japanese. New York: Oxford University Press, 1997.

Результаты поиска по книге

Избранные страницы

Содержание

0149
149
0150
150
0151
151
0152
152
0153
153
0154
154
0155
155
0156
156

0015
15
0016
16
0017
17
0018
18
0019
19
0020
20
0021
21
0022
22
0023
23
0024
24
0025
25
0026
26
0027
27
0028
28
0029
29
0030
30
0031
31
0032
32
0033
33
0034
34
0035
35
0036
36
0037
37
0038
38
0039
39
0040
40
0041
41
0042
42
0043
43
0044
44
0045
45
0046
46
0047
47
0048
48
0049
49
0050
50
0051
51
0052
52
0053
53
0054
54
0055
55
0056
56
0057
57
0058
58
0059
59
0060
60
0061
61
0062
62
0063
63
0064
64
0065
65
0066
66
0067
67
0068
68
0069
69
0070
70
0071
71
0072
72
0073
73
0074
74
0075
75
0076
76
0077
77
0078
78
0079
79
0080
80
0081
81
0082
82
0083
83
0084
84
0085
85
0086
86
0087
87
0088
88
0089
89
0090
90
0091
91
0092
92
0093
93
0094
94
0095
95
0096
96
0097
97
0098
98
0099
99
0100
100
0101
101
0102
102
0103
103
0104
104
0105
105
0106
106
0107
107
0108
108
0109
109
0110
110
0111
111
0112
112
0113
113
0114
114
0115
115
0116
116
0117
117
0118
118
0119
119
0120
120
0121
121
0122
122
0123
123
0124
124
0125
125
0126
126
0127
127
0128
128
0129
129
0130
130
0131
131
0132
132
0133
133
0134
134
0135
135
0136
136
0137
137
0138
138
0139
139
0140
140
0141
141
0142
142
0143
143
0144
144
0145
145
0146
146
0147
147
0148
148
0157
157
0158
158
0159
159
0160
160
0161
161
0162
162
0163
163
0164
164
0165
165
0166
166
0167
167
0168
168
0169
169
0170
170
0171
171
0172
172
0173
173
0174
174
0175
175
0176
176
0177
177
0178
178
0179
179
0180
180
0181
181
0182
182
0183
183
0184
184
0185
185
0186
186
0187
187
0188
188
0189
189
0190
190
0191
191
0192
192
0193
193
0194
194
0195
195
0196
196
0197
197
0198
198
0199
199
0200
200
0201
201
0202
202
0203
203
0204
204
0205
205
0206
206
0207
207
0208
208
0209
209
0210
210
0211
211
0212
212
0213
213
0214
214
0215
215
0216
216
0217
217
0218
218
0219
219
0220
220
0221
221
0222
222
0223
223
0224
224
0225
225
0226
226
0227
227
0228
228
0229
229
0230
230
0231
231
0232
232
0233
233
0234
234
0235
235
0236
236
0237
237
0238
238
0239
239
0240
240
0241
241
0242
242
0243
243
0244
244
0245
245
0246
246
0247
247
0248
248
0249
249
0250
250
0251
251
0252
252
0253
253
0254
254
0255
255
0256
256
0257
257
0258
258
0259
259
0260
260
0261
261
0262
262
0263
263
0264
264
0265
265
0266
266
0267
267
0268
268
0269
269
0270
270
0271
271
0272
272
0273
273
0274
274
0275
275
0276
276
0277
277
0278
278
0279
279
0280
280
0281
281
0282
282
0283
283
0284
284
0285
285
0286
286
0287
287
0288
288
Авторские права

Часто встречающиеся слова и выражения

Австралии австралийские языки австралийской английское слово английском языке англосаксонской Бенджамин Франклин близкие больше бытъ важную Вежбицкой вместе возможно воля Вто вчастности выражения говоря даже данной делать деле дру другдругу другие люди дружбы друзья друт думать нечто вроде есть жизни значение слова знаю имеет импликации какв категории качестве компоненты концепта которые культуры личные мере метаязыка мне многие могу могут может можно мой мужчины мысли Например нежели некоторые нет обертоны образом общее обычно Однако одно определение особенно относится очевидным Пинкер плохие вещи по-видимому Полисемия польском польском языке понятие поскольку потомучто предложения предполагает представление представляет собою пример просто различия рассматривать рода родные русской самое своей связано связи сделать себе сексизм семантически семьи сказать следующим словарях слово свобода словосочетания случае смысле современном соответствует сочетания ср старое степени тем товарищи тогда толкование том тому ты универсальной формы хотя хочу цитируется Цицерон часто что-то Шекспира этихлюдей этоса этот человек является friend libertas mate mates treedom vith

Библиографические данные