| Sir Robert Kennaway Douglas - 1876 - Страниц: 518
...Colebrooke could express his opinion, that " the Vedas are too voluminous for a complete translation, and what they contain would hardly reward the labour...The ancient dialect in which they are composed, and specially that of the three first Vedas, is extremely difficult and obscure ; and, though curious,... | |
| Sir Robert Kennaway Douglas - 1876 - Страниц: 516
...Colebrooke could express his opinion, that " the Vedas are too voluminous for a complete translation, and what they contain would hardly reward the labour...The ancient dialect in which they are composed, and specially that of the three first Vedas, is extremely difficult and obscure ; and, though curious,... | |
| Robert K. Douglas - 1876 - Страниц: 516
...Colebrooke could express his opinion, that " the Vedas are too voluminous for a complete translation, and what they contain would hardly reward the labour...The ancient dialect in which they are composed, and specially that of the three first Vedas, is extremely difficult and obscure ; and, though curious,... | |
| 1879 - Страниц: 468
...known, considered ' the Vedas as too voluminous for a complete translation of the whole,' adding that 'what they contain would hardly reward the labour of the reader ; much less that of the translator1.' The former went still further in the condemnation which he pronounced on Anquetil Duperron's... | |
| Friedrich Max Müller - 1881 - Страниц: 620
...Colebrooke could express his opinion that, ' The Vedas are too voluminous for a complete translation, and what they contain would hardly reward the labour...The ancient dialect in which they are composed, and specially that of the three first Vedas, is extremely difficult and obscure ; and though curious, as... | |
| 1882 - Страниц: 498
...known, considered the Vedas as too voluminous for a complete translation of the whole ; adding that " what they contain would hardly reward the labour of...the reader; much less that of the translator."* The former went still further in the condemnation which he pronounced upon Anequetil Duperron's translation... | |
| Johan Hendrik Gallée - 1882 - Страниц: 54
...flauw denkbeeld. En het idee dat men er door dezen van kreeg was waarlijk niet opwekkend te noemen: „What they contain would hardly reward the labour of the reader much less of the translater , (the) difficulties of the ancient dialect must long continue to prevent an examination... | |
| Richard Pischel - 1889 - Страниц: 942
...anerkannt. Im Beginn der Sanskritphilologie sprach freilich Colebrooke über die Veden die Meinung aus: »They are too voluminous for a complete translation...the reader ; much less , that of the translator« (Asiatic Researches 1805, VIII, p. 476). Aber dieser Irrtum des grossen Gelehrten ist fiir den Veda... | |
| Romesh Chunder Dutt - 1889 - Страниц: 376
...failed to grasp the importance of the discovery he had made, and declared that the study of the Vedas " would hardly reward the labour of the reader much less that of the translator." Dr. HH Wilson followed in the footsteps of Colebrooke ; and although he translated the Rig Veda Sanhita... | |
| Friedrich Max Müller - 1891 - Страниц: 448
...to devote themselves to Vedic studies, by saying, as he does at the end of his essay : ' The Vedas are too voluminous for a complete translation of the...of the reader, much less that of the translator.' Interest aroused in Germany. Still the curiosity of the learned world had been roused, not only in... | |
| |