Изображения страниц
PDF
EPUB

ornament, and imploy wit and magnificence to things of worth and excellency, and not to things vulgar, and of popular estimation.

4. The Anglo-Saxon is the mother tongue of modern English. State the successive grammatical changes in the various forms of the noun, the pronoun and the verb, during the period in which the Saxon language was undergoing that process of transformation by which it was ultimately changed into English. 5. Give the substance of the following criticism in To whom does it refer? your own words. "He puffed himself and abused his enemies under feigned names. He robbed himself of his own letters, and then raised the hue and cry after them. Besides his frauds of malignity, of fear, of interest, and of vanity, there were frauds which he seems to have committed from love of fraud alone. He had a habit of stratagem, a pleasure in outwitting all who came near him. Whatever his object might be, the indirect road to it was that which he preferred."

6. State briefly the essential qualities of a good prose style, and indicate the cause why nonsense so often escapes being detected both by the judicious writer and by the attentive reader?

7. Distinguish between Dialects and Languages and illustrate your answer by references to any of the various dialects and languages in India?

8. Classify verbs according to their forms, meaning and origin, for purposes of etymology. Investigate the forms drench, raise, use, clothe?

9.

What is the difference between :-This is a dis

covery of Sir Isaac Newton's, and, This is a discovery of Sir Isaac Newton? Disprove the doctrine that the possessive in s. (Newton's) is formed out of the combination Newton his?

10. Give the history of the following words :algebra, amen, caste, chivalry, coat, expedient, king, parchment and policy?

11. Explain in full the following constructions :"I am to blame."

(a)

66

(b) "To err is human, to forgive divine."

[merged small][merged small][ocr errors]

(d) "The wages of sin is death."

(e) "Honour being lost, all is lost.

(f) "Windsor is a castle of the Queen's."

(g)

The hue and cry of the country pursues him."

GREEK POETRY.

Examiner.-REV. J. RICHARDS, M. A.

1. What was the subject of the earliest dramatic representations? On what occasion were the yearly contests for Tragedy instituted, and at what festivals did they take place? How many compositions and of what nature, were presented by each candidate?

2. What is the nature and office of the Chorus ? Of what persons ought it to consist. Which of the Tragedians seems to have been most observant of this rule? Was the Chorus introduced into Comedy?

3. Represent by a table the various laws of the

Iambic Metre.

4. Give the derivation and literal meaning of the

following words.

ἄστροφος-ἱκετεύω-δορύξενος-τηλικούτος
καθυβρίζω—ἰσοτέλεστος-παλαίφατος.

ὑπουργία—ἐξαίφνης, -ἀποκάμνω.

5. Translate literally the following passages and parse the first three lines of paragraph (a). (α) ΘΗ. ὁδοῦ κατάρχειν τῆς ἐκεῖ, πομπὸν δέ με χωρεῖν, ἵν', εἰ μὲν ἐν τόποισι τοῖσδ ̓ ἔχεις τὰς παῖδας ἡμῶν, αὐτὸς ἐκδείξῃς ἐμοί· εἰ δ' ἐγκρατεῖς φεύγουσιν, οὐδὲν δεῖ πονεῖν. ἄλλοι γὰρ οἱ σπεύδοντες, οὓς οὐ μή ποτε χώρας φυγόντες τῆσδ ̓ ἐπεύξωνται θεοῖς. ἀλλ' ἐξυφηγοῦ· γνῶθι δ' ὡς ἔχων ἔχει καί σ' εἷλε θηρῶνθ ̓ ἡ τύχη· τὰ γὰρ δολῳ τῷ μὴ δικαίῳ κτήματ' οὐχὶ σώζεται. κοὐκ ἄλλον ἕξεις ἐς τάδ'· ὡς ἐξοῖδά σε οὐ ψιλὸν οἶδ ̓ ἄσκευον ἐς τοσήνδ' ύβριν ἥκοντα τόλμης τῆς παρεστώσης τανῦν, ἀλλ' ἔσθ' ὅτῳ σὺ πιστὸς ὢν ἔδρας τάδε. ἃ δεῖ μ' ἀθρῆσαι, μηδὲ τήνδε τὴν πόλιν ἑνὸς ποιῆσαι φωτὸς ἀσθενεστέραν. νοεῖς τι τούτων, ἢ μάτην τανῦν τε σοι δοκεῖ λελέχθαι χῷτε ταῦτ ̓ ἐμηχανῶ ; (1) ΧΟ. εἰ θέμις ἐστί μοι τὴν ἀφανῆ θεὸν καὶ σὲ λιταῖς σεβίζειν,

ἐννυχίων ἄναξ,

Αιδωνεῦ ̓Αϊδωνεϋ, λίσσομαι

ἐπιπόνῳ μήτ' ἐπὶ βαρυαχεῖ

ξένον ἐξανύσαι

μόρῳ τὰν παγκευθῆ κάτω

νεκρῶν πλάκα καὶ Στύγιον δόμον,

πολλῶν γὰρ ἂν καὶ μάταν
πημάτων ἱκνουμένων,

πάλιν σε δαίμων δίκαιος αἔξοι.
ὦ χθόνιαι θεαὶ, σῶμά τ ̓ ἀνικάτου
θηρὸς, ὃν ἐν πύλαισι

φασὶ πολυξέστοις

εὐνᾶσθαι κνυζεῖσθαί τ' ἐξ ἄντρων
ἀδάματον φύλακα παρ 'Αΐδα
λόγος αἰὲν ἔχει·

ὂν, ὦ Γᾶς παὶ καὶ Ταρτάρου,

κατεύχομαι ἐν καθαρῳ βῆναι
ὁρμωμένῳ νερτέρας

τῷ ξένῳ νεκρῶν πλάκας.

σέ τοι κικλήσκω τόν αἰὲν ἄϋπνον.

(c) ΟΙ. ὦ φίλτατ' Αἰγέως παῖ, μόνοις οὐ γίγνεται
θεοῖσι γῆρας, οὐδὲ κατθανεῖν ποτε,

τὰ δ ̓ ἄλλα συγχεῖ πάνθ' ὁ παγκρατὴς χρόνος.
φθίνει μὲν ἰσχὺς γῆς, φθίνει δὲ σώματος,
θνήσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ' ἀπιστία,
καὶ πνεῦμα ταυτὸν οὔποτ ̓ οὔτ ̓ ἐν ἀνδράσιν
φίλοις βέβηκεν οὔτε πρὸς πόλιν πόλει.
τοῖς μὲν γὰρ ἤδη, τοῖς δ ̓ ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ
τά τερπνὰ πικρὰ γίγνεται καὖθις φίλα.
καὶ ταῖσὶ Θήβαις εἰ τανῦν εὐημερεί
καλῶς τὰ πρὸς σὲ, μυρίας ὁ μυρίος
χρόνος τεκνοῦται νύκτας ἡμέρας τ' ἰων,
ἐν αἷς τὰ νῦν ξύμφωνα δεξιώματα
δόρει διασκεδῶσιν ἐκ σμικροῦ λόγου
ἵν' οὑμὸς εὔδων κοὶ κεκρυμμένος νέκυς
ψυχρός ποτ' αὐτῶν θερμὸν αἷμα πίεται,
εἰ Ζεὺς ἔτι Ζεὺς, χᾧ Διὸς Φοῖβος σαφής.
ἀλλ' οὐ γὰρ αὐλῶν ἡδὺ τἀκίνητ ̓ ἔπη,
ἔα μ' ἐν οἷσιν ἠρξάμην, τὸ σὸν μόνον

πιστὸν φυλάσσων. κούποτ' Οἰδίπουν ἐρεῖς.
ἀχρεῖον οἰκητῆρα δέξασθαι τόπων
τῶν ἐνθάδ' εἴπερ μὴ θεοὶ ψεύσουσί με.

GREEK PROSE.

Examiner.-REV. W. C. FYFE.

1. When did Herodotus live? Enumerate the principal writers who preceded Herodotus. From what sources did he derive his historical and chronological information?

2.

Mention the principal dialects of ancient Greece, and the districts where each peculiarly prevailed. Which of them was the native dialect of Herodotus, and why did he prefer the Ionic?

3. Mention some of the peculiar characteristics of the Ionic dialect. Give instances of the difference of Ionic forms in Homer and Herodotus. Convert the following words into common Greek :-ἀπικέθαι, δέκομαι, ἐπεὰν, ἐὼν, κως, μοῦνος, πλεῦνας, σεῦ, απίκατο, πιθὼν, οὔνομα, and ὀρέω. Also decline βασιλεύς throughout, first in Attic and then in Ionic.

4. Translate into English :

παυτο.

Μαρδόνοις μὲν, τοσαῦτα ἐπιλεῄνας τὴν Ξέρξεω γνωμην, ἐπέΣιωπώντων δὲ τῶν ἄλλων Περσέων, καὶ οὐ τολμώντων γνώμην ἀποδείκνυσθαι ἀντίην τῃ προκειμένῃ, Αρτάβανος ὁ Υστάσπεος, πάτρως ἐὼν Ξέρξῃ, τῷ δὴ καὶ πίσυνος ἐὼν ἔλεγε τάδε· «Ω βασιλεῦ, μὴ λεχθεισέων μέν γνωμέων ἀντιέων ἀλλήλῃσι, “ οὐκ ἔστι τὴν ἀμείνω αἱρεόμενον ἑλέσθαι, ἀλλὰ δεῖ τῇ εἰρημένῃ σε χρέεσθαι· λεχθεισέων δὲ, ἔστι· ὥσπερ τὸν χρυσὸν τὸν ἀκήρατον, σε αὐτὸν μὲν ἐπ ̓ ἑωυτοῦ οὐ διαγίνωσκομεν, ἐπεὰν δὲ παρατρίψωμεν

« ПредыдущаяПродолжить »