Изображения страниц
PDF
EPUB

21 that we should be saved was then taken away. But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss. And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any

22

23 man's life among you, but of the ship. fFor there f ch. 23. 11. stood by me this night the angel of God, whose I am, 24 and 5 whom I serve, saying, Fear not, Paul; thoug Dan. 6. 16. must be brought before Cæsar: and, lo, God hath 2 Tim. 1.3. 25 given thee all them that sail with thee. Wherefore,

Rom. 1. 9.

Rom. 4. 20,

12.

sirs, be of good cheer: hfor I believe God, that it h Luke 1. 45. 26 shall be even as it was told me. Howbeit iwe must 21. 2 Tim. 1. 27 be cast upon a certain island. But when the four-ch. 28. 1. teenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that 28 they drew near to some country; and sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen 29 fathoms. Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, 30 and wished for the day. And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they 31 would have cast anchors out of the foreship, Paul said

to the centurion and to the soldiers, Except these abide 32 in the ship, ye cannot be saved. Then the soldiers 33 cut off the ropes of the boat, and let her fall off. And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having 34 taken nothing. Wherefore I pray you to take some meat for this is for your health: for there shall not k 1 Kings 35 an hair fall from the head of any of you. And when Matt. 10. 30. he had thus spoken, he took bread, and 1gave to God in presence of them all: and when 36 broken it, he began to eat. Then were they 37 good cheer, and they also took some meat. were in all in the ship two hundred threescore and six

I. 52.

Luke 12. 7.

Matt. 15. 36.

thanks & 21. 18. he had 11 Sam. 9.13. all of And we

Mark 8. 6.

John 6. 11.
1 Tim. 4. 3, 4.
m ch. 2. 41.

& 7. 14.

Rom. 13. 1.

I

38 teen msouls. And when they had eaten enough, they 1 Pet. 3. 20.

P p

ἐκούφιζον τὸ πλοῖον, ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θά39 λασσαν. Ὅτε δὲ ἡμέρα ἐγένετο, τὴν γῆν οὐκ ἐπεγίνωσκον· κόλπον δέ τινα κατενόουν ἔχοντα αἰγιαλὸν, εἰς ὃν 40 ἐβουλεύσαντο, εἰ δύναιντο, ἐξῶσαι τὸ πλοῖον. καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων εἰς τὴν θάλασσαν, ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων· καὶ ἐπάραντες τὸν ἀρτέμονα 41 τῇ πνεούσῃ κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν. περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον, ἐπώκειλαν τὴν ναῦν· καὶ ἡ μὲν πρώρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος, ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο 42 ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων. τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσι, μήτις ἐκκολυμ43 βήσας διαφύγοι. ὁ δὲ ἑκατόνταρχος βουλόμενος διασῶσαι τὸν Παῦλον, ἐκώλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήματος, ἐκέλευσέ τε τοὺς δυναμένους κολυμβᾷν, ἀπορρίψαντας πρώτους ἐπὶ 44 τὴν γῆν ἐξιέναι, καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν, οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου. καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν.

28

ΚΑΙ διασωθέντες, τότε ἐπέγνωσαν ὅτι Μελίτη ἡ νῆσος 2 καλεῖται. Οἱ δὲ βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν· ἀνάψαντες γὰρ πυρὰν, προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς, διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα, καὶ διὰ τὸ ψύ 3χος. Συστρέψαντος δὲ τοῦ Παύλου φρυγάνων πλῆθος, καὶ ἐπιθέντος ἐπὶ τὴν πυρὰν, ἔχιδνα ἐκ τῆς θέρμης ἐξελθοῦσα καθῆψε τῆς χειρὸς αὐτοῦ. ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους, Πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος, ὃν 5 διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης ἡ δίκη ζῇν οὐκ εἴασεν. ὁ μὲν οὖν ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ, ἔπαθεν οὐδὲν κακόν. 6 οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν· ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων, καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον, μεταβαλλό 7 μενοι ἔλεγον θεὸν αὐτὸν εἶναι. Ἐν δὲ τοῖς περὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ὑπῆρχε χωρία τῷ πρώτῳ τῆς νήσου, ὀνόματι Ποπλίῳ, ὃς ἀναδεξάμενος ἡμᾶς τρεῖς ἡμέρας φιλοφρόνως 8 ἐξένισεν. ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς

39 εἰ δυνατὸν, ἐξῶσαι D. 42 διαφύγῃ. Α. 3 ἔχιδνα ἀπὸ τῆς D. διεξελθοῦσα D. καθήψατο D. 5 ἀποτιναξάμενος D.

lightened the ship, and cast out the wheat into the sea. 39 And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust 40 in the ship. And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail 41 to the wind, and made toward shore. And falling into a place where two seas met, "they ran the ship n 2 Cor. 11. aground; and the forepart stuck fast, and remained 25. unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, 43 and escape. But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into sea, and get to land: and the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.

42

44 the

28

O ver. 22.

AND when they were escaped, then they knew that a ch. 27. 26.

I Cor. 14. 11.

2 the island was called Melita. And the bbarbarous b Rom. 1. 14. people shewed us no little kindness: for they kindled Col. 3. 11. a fire, and received us every one, because of the pre3 sent rain, and because of the cold. And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened 4 on his hand. And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not 5 to live. And he shook off the beast into the fire, and 6cfelt no harm. Howbeit they looked when he should e Mark 16.18. have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he d ch. 14. 11. 7 was a god. In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. 8 And it came to pass, that the father of Publius lay 1 Or, cut the anchors, they left them in the sea, &c.

Luke 10. 19.

καὶ δυσεντερίᾳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι· πρὸς ἂν ὁ Παῦ λος εἰσελθὼν, καὶ προσευξάμενος, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ, 9 ἰάσατο αὐτόν. τούτου οὖν γενομένου, καὶ οἱ λοιποὶ οἱ ἔχοντες ἀσθενείας ἐν τῇ νήσῳ, προσήρχοντο καὶ ἐθερατο πεύοντο· οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς, καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς τὴν χρείαν.

11

Μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας ἀνήχθημεν ἐν πλοίῳ παρακεχει μακότι ἐν τῇ νήσῳ, ̓Αλεξανδρίνῳ, παρασήμῳ Διοσκούροις 12 καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας, ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς· 13 ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ρήγιον, καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς 14 Ποτιόλους· οὗ εὑρόντες ἀδελφοὺς, παρεκλήθημεν ἐπ ̓ αὐ τοῖς ἐπιμεῖναι ἡμέρας ἑπτά· καὶ οὕτως εἰς τὴν Ῥώμην ήλ15 θομεν. κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν, ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρις ̓Αππίου φόρου καὶ Τριῶν ταβερνῶν· οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος, εὐχαριστήσας τῷ Θεῷ, ἔλαβε θάρσος.

16 ΟΤΕ δὲ ἤλθομεν εἰς Ρώμην, ὁ ἑκατόνταρχος παρέδωκε τοὺς δεσμίους τῷ στρατοπεδάρχῃ τῷ δὲ Παύλῳ ἐπετράπη μένειν καθ ̓ ἑαυτὸν σὺν τῷ φυλάσσοντι αὐτὸν στρατιώτῃ. 17 Εγένετο δὲ μετὰ ἡμέρας τρεῖς συγκαλέσασθαι τὸν Παῦλον τοὺς ὄντας τῶν Ἰουδαίων πρώτους συνελθόντων δὲ αὐτῶν, ἔλεγε πρὸς αὐτοὺς, "Ανδρες ἀδελφοὶ, ἐγὼ οὐδὲν ἐναντίον ποιήσας τῷ λαῷ ἢ τοῖς ἔθεσι τοῖς πατρῴοις, δέσμιος ἐξ 18 Ἱεροσολύμων παρεδόθην εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων· οἵτινες ἀνακρίναντές με ἐβούλοντο ἀπολῦσαι, διὰ τὸ μηδε19 μίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν ἐν ἐμοί. ἀντιλεγόντων δὲ

τῶν Ἰουδαίων, ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα, οὐχ 2ο ὡς τοῦ ἔθνους μου ἔχων τι κατηγορῆσαι. διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι· ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι. 21 οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπον, Ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας, οὔτε παραγενόμενός τις τῶν 22 ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἢ ἐλάλησέ τι περὶ σοῦ πονηρόν. ἀξιοῦμεν δὲ παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι ἃ φρονεῖς περὶ μὲν γὰρ τῆς 16 εἰς ῥώμην, ἐπετράπη τῷ παύλῳ Β. 17 συγκαλέσασθαι αὐτὸν τοὺς Α.

14, 15.

sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and flaid his hands on him, e Jam. 5. and healed him. So when this was done, others also, f Mark 6. 5. which had diseases in the island, came, 10 healed: who also honoured us with many and when we departed, they laded us with such things 28. as were necessary.

II

and were ghonours;

& 7. 32. & 16. 18. Luke4.40. ch. 19. 11, 12. I Cor. 12. 9,

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign 12 was Castor and Pollux. And landing at Syracuse, we 13 tarried there three days. And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to 14 Puteoli: where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went to15 ward Rome. And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.

16

g

Matt. 15. 6. 1 Tim. 5. 17.

& 27.3.

13. & 25.8.

& 24. 10. &

AND when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but h Paul was suffered to dwell by himself with a soldier h ch. 24. 25. 17 that kept him. And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, i though I have committed nothing i ch. 24. 12, against the people, or customs of our fathers, yet kwas k ch. 21. 33. I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of 18 the Romans. Who, when they had examined me, 1 ch. 22. 24. would have let me go, because there was no cause of 25. 8. & 26. 19 death in me. But when the Jews spake against it, mI was constrained to appeal unto Cæsar; not that I had ought to accuse my nation of. For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that "for the hope of Israel I am n ch. 26. 6, 7. 21 bound with this chain. And they said unto him, o ch. 26. 29. We neither received letters out of Judæa concerning 4. 1. & 6. 20. thee, neither of the brethren that came shewed or & 2.9. 22 spake any harm of thee. But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we

20

any

m ch. 25. 11.

Eph. 3. 1. &

2 Tim. I. 16. Philem. 10, 13.

« ПредыдущаяПродолжить »