« ПредыдущаяПродолжить »
Dromio of Syracuse. s Twin-Brothers, and Slaves to the
SALINUS, Duke of Ephesus.
Ægeon, a Merchant of Syracuse.
Antipholis of Ephesus, 2 Twin-Brothers, and Sons to E-
Antipholis of Syracuse, con and Æmilia, but unknown
Dromio of -,
S two Antipholis's..
Balthazar, a Merchant.
Angelo, a Goldsmith.
A Merchant, Friend to Antipholis of Syracuse.
Dr. Pinch, a School. master, and a Conjurer.
Æmilia, Wife to Ægeon, an Abbess at Ephesus.
Adriana, Wife to Antipholis of Ephesus.
Luciana, Sister to Adriana.
Luce, Servant to Adriana.
Jailor, Officers, and other Attendants.
SCE N E, Ephesus.
SCENE, The Duke's Palace. Enter the Duke of Ephesus, Ægeon, Jailor, and
ROCEED, Salinus, to procure my fall,
And by the doom of death end woes and
Duke. Merchant of Syracufe, plead no
I am not partial to infringe our laws :
The enmity, and discord, which of late
Sprung from the ranc'rous outrage of your Duke,
To merchants, our well-dealing countrymen,
(Who, wanting gilders to redeem their lives,
Have feal'd his rigorous statutes with their bloods)
Excludes all pity from our threatning looks.
For, since the mortal and intestine jars
'Twixt thy feditious countrymen and us,
It hath in solemn fynods been decreed,
Both by the Syracufans and ourselves,
T'admit no traffick to our adverse towns.
Nay, more ; if any born at Ephesus
Be seen at Syracusan marts and fairs,
Again, if any Syracufan born
Come to the bay of Ephesus, he dies;
His goods confiscate to the Duke's dispose,
Unless a thousand marks be levied
To quit the penalty, and ransom him.
Thy substance, valu'd at the highest rate,
Cannot amount unto a hundred marks ;
Therefore, by law thou art condemn’d to die.
Ægeon. Yet this my comfort, when your words are
My woes end likewise with the evening fun.
Duke. Well, Syracufan, fay, in brief, the cause,
Why thou departed' ft from thy native home ;
And for what cause thou cam'st to Ephesus.
Ægeon. A heavier task could not have been impos'd,
Than I to speak my grief unspeakable :
Yet that the world may witness, that my end
Was wrought by nature, not by vile offence,
I'll utter what my forrow gives me leave.
In Syracusa was I born, and wed
Unto a woman, happy but for me ;
And by me too, had not our hap been bad :
With her I liy'd in joy ; our wealth increas'd,
By prosperous voyages I often made
To Epidamnum ; 'till my factor's death,
And the great care of goods at random left,
Drew me from kind embracements of my spouse ;
From whom my absence was not fix months old,
Before herself almost at fainting under
The pleasing punishment that women bear)
Had made provision for her following me,
And soon, and safe, arrived where I was.
There she had not been long, but she became
A joyful mother of two goodly fons ;
And, which was strange, the one fo like the other,
As could not be distinguish'd but by names.
That very hour, and in the self-fame inn,
poor mean woman was delivered
Of such a byrthen, male-twins both alike :
Those (for their parents were exceeding poor)
I bought, and brought up to attend my lons.
My wife, not meanly proud of two such boys,
Made daily motions for our home-return :
Unwilling, I agreed ; alas, too soon!
We came aboard.
A league from Epidamnum had we fail'd,
Before the always-wind- obeying deep
Gave any tragick instance of our harm ;
But longer did we not retain much hope :
For what obscured light the heav'ns did grant,
Did but convey unto our fearful minds
A doubtful warrant of immediate death;
Which, cho' myself would gladly have embracid,
Yet the inceffant weeping of my wife,
(Weeping before, for what the law must come ;)
And piteous plainings of the pretty babes,
That mournà for fashion, ignorant what to fear,
Forc'd me to seek delays for them and me:
And this it was ; (for other means were none.)
The failors fought for fafety by our boat,
And left the ship, then finking-ripe, to us;
My wife, more careful for the elder born,
Had faften'd him unto a small spare mast,
Such as sea-faring men provide for storms ;
To him one of the other twins was bound,
Whilft I had been like heedful of the other.
The children thus dispos'd, my wife and I,
Fixing our eyes on whom our care was fixt,
Fasten'd ourfelves at either end the mast ;
And floating straight, obedient to the stream,
Were carryd towards Corinth, as we thought,
At length the sun, gazing upon the earth,
Dispers'd those vapours that offended us ;
And, by the benefit of his wish'd light,
The seas waxt calm ; and we discovered
Two ships from far making amain to us,
Of Corinth that, of Epidaurus this ;
But ere they came -oh, let me say no more !
Gather the sequel by that went before.
Duke. Nay, forward, old man, do not break off so ; For we may pity, tho' not pardon thee.
Ægeon. Oh, had the Gods done so, I had not now
Worthily term'd them merciless to us ;
For ere the ships could meet by twice five leagues,
We were encountred by a mighty rock;
Which being violently borne upon,
Our helpless ship was splitted in the midst :
So that, in this unjuft divorce of us,
Fortune had left to both of us alike
What to delight in, what to forrow for.
Her part, poor soul ! seeming as burdened
With lesser weight, but not with lesser woe,
Was carry'd with more speed before the wind,
And in our fight they three were taken up
By fishermen of Corinth, as we thought.
At length, another ship had seiz'd on us ;
And knowing whom it was their hap to save,
Gave helpful welcome to their shipwreckt guests;
And would have reft the fishers of their prey,
Had not their bark been very Now of fail ;
And therefore homeward did they bend their course.-
you heard me sever'd from my bliss ;
That by misfortunes was my life prolong'd,
To tell sad stories of my own mishaps.
Duke. And, for the lakes of them thou sorrow't for,
Do me the favour to dilate at full
What hath befall’n of them, and thee, 'till now.
Ægeon. My youngest boy, and yet my eldest care,
At eighteen years became inquisitive
After his brother; and importun’d me,
That his attendant, (for his case was like,
Reft of his brother, but retain'd his name,)
Might bear him company in quest of him :
Whom whilft I labour'd of a love to see,
I hazarded the loss of whom I lov'd,
Five summers have I spent in farthest Greect,
Roaming clean through the bounds of Afra,