Изображения страниц

supplication in thy truth: to them that go down into hearken unto me for thy the pit. justice' sake.

9 Make me to hear thy 2 And enter not into mercy in the morning : for judgment with thy servant: in thee have I hoped. for in thy sight shall no 10 Make me to know the man living be justified. way wherein I should walk:

3 For the enemy hath for to thee have I lifted up persecuted my soul : he my soul. hath brought my life down 11 Deliver me from mine unto the ground.

enemies, O Lord; unto thee 4 He hath made me to have I fled: teach me to do dwell in darkness, as those thy will, for thou art my that have been long dead : God. and my spirit is vexed with- 12 Thy good spirit shall in me, my heart within me lead me into the right land: is troubled.

for thy name's sake, O Lord, 5 I have remembered the thou shalt quicken me in days of old, I have thought thy justice. upon all thy works: I have

13 Thou shalt bring my mused upon the works of soul out of trouble : and in thy hands.

thy mercy thou shalt de. 6 I have stretched forth stroy mine enemies. my hands unto thee; my 14 Thou shalt destroy all soul gaspeth unto thee, as them that afflict my soul : a land where no water is. for I am thy servant.

7 Hear me speedily, O Glory, &c. Lord: my spirit hath faint- Ant. Remember not, o

Lord, our offences, nor those 8 Turn not away thy face of our parents : neither take from me : lest I be like un- thou vengeance of our sins.

ed away.




Benediction is a devotion practised by the Church, in order to give adoration, praise, and blessing to God for his infinite goodness and love, testified to us in the insti. tution of the Blessed Sacrament, and to receive at the same time the Benediction or Blessing of our Lord there present.

When the priest opens the Tabernacle, and incenses

the Blessed Sacrament, is sung the hymn, O salutaris Hostia, O saving Victim, opening wide Quæ cæli pandis ostium : The gate of heav'n to man below! Bella premunt hostilia, Our foes press on from every side; Da robur, fer auxilium. Thine aid supply, thy strength


Uni trinoque Domino Sit sempiterna gloria, Qui vitam sine termino Nobis donet in patria.


To thy great name be endless praise,

Immortal Godhead, one in three ! O grant us endless length of days In our true native land with thee.


After which follows the Litany of the Blessed Virgin, see p. 248, or some Psalm, or Antiphon, or Hymn appropriate to the Feast, or in honour of the Most Holy Bacrament.

If the Te Deum, p. 78, be sung, the persons present stand until the words Te ergo, quæsumus (We pray thee, therefore), when they kneel.

Then is sung the hymn Tantum ergo Sacramentum, all present making a profound inclination (not prostration) while the words Veneremur cernui are being said.

Tantum ergo Sacramentum Down in adoration falling, Veneremur cernui:

Lo! the sacred host we hail; Et antiquum documentum Lol o'er ancient forms departing, Novo cedat ritui;

Newer rites of grace prevail ; Præstet fides supplementum Falth for all defects supplying Sensuum defectui.

Where the feeble senses fail.

Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio :
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.


To the everlasting Father,
And the Son who reigns on

With the Holy Ghost proceeding

Forth from each eternally, Be salvation, honour, blessing,

Might and endless majesty!

ř. Panem de coelo præ- . Thou didst give them stitisti eis. [Alleluia.] bread from heaven. (Alle

Juia.] By. Ompe delectamentum Ry. Containing in itself in se habentem. (Alleluia.] all sweetness. [Alleluia.]

[ocr errors]

Deus, qui nobis sub Sa- O God, who, under a cramento mirabili, passionis wonderful Sacrament, hast tuæ memoriam reliquisti: left us a memorial of thy tribue, quæsumus, ita nos passion ; grant us, we becorporis et sanguinis tui seech thee, so to venerate sacra mysteria venerari; ut the sacred mysteries of thy redemptionis tuæ fructum body and blood, that we in nobis jugiter sentiamus. may ever feel within us the Qui vivis, &c. Amen. fruit of thy redemption.

Who livest, &c. Amen.

Here the Benediction is given with the Blessed Sacrament, all bowing down in profound adoration, and beseeching his blessing on themselves, and on the whole Church, and upon the world.

Adoremus in æternum May we for ever adore Sanctissimum Sacramen- the Most Holy Sacrament. tum.

The Blessed Sacrameat. Adoro te devote, latens Deitas, O Godhead hid, devoutly I Quæ sub his figuris vere latitas; adore thee, Tibi se cor meum totum sub- Who truly art within the forms jicit,


before me; Quia te contemplans totum de- To thee my heart I bow with Ave Jesu, Pastor fidelium;

bended knee, Adauge fidem omnium in te As failing quite in contemplate credentium.

ing Thee. Visus, gustus, tactus, in te fal- Sight, touch, and taste in thee litur,

are each deceived; Sed auditu solo tuto creditur. The ear alone most safely is Credo quidquid dixit Dei Filius; believed: Nil hoc verbo veritatis verius. I believe all the Son of God

Ave Jesu, Pastor fidelium ; has spoken, Adauge fidem omnium in te Than truth's own word there is credentium.

no truer token. In cruce latebat sola Deitas, God only, on the cross lay hid At hic latet simul et Humanitas: from view; Ambo tamen credens atque But here lies hid at once the confitens,

[tens. manhood too: Peto quod petivit latro poni. And I, in both professing my

Ave Jesu, Pastor fidelium; belief, Adauge fidem omnium in te Make the same prayer as the credentium.

repentant thief. Plagas, sicut Thomas, non in- Thy wounds, as Thomas saw, I tueor,

do not see: Deum tamen meum te confiteor. Yet thee confess my Lord and Fac me tibi semper magis cre- God to be : dere,

Make me believe thee ever more In te spem habere, te diligere.

and more; Ave Jesu, Pastor fidelium; In thee my hope, in thee my Adauge fidem omnium in te love to store.

credentium. O memoriale mortis Domini! O thou memorial of our Lord's Panis vivus, vitam præstans own dying! homini!

O living bread, to mortals life Præsta meæ menti de te vivere, supplying! Et te illi semper dulce sapere. Make thou my soul henceforth

Ave Jesu, Pastor fidelium; on thee to live; Adauge fidem omnium in te Ever a taste of heavenly sweetcredentium.

ness give. Pie Pelicane, Jesu Domine, O loving Pelican! O Jesu Lord! Me immundum munda tuo san. Unclean I am, but cleanse me guine,

in thy blood!

Cujus una stilla salvum facere Of which a single drop, for sinTotum mundum quit ab omni ners spilt, scelere.

Can purge the entire world from Ave Jesu, Pastor fidelium; all its guilt. Adauge fidem omnium in te

credentium. Jesu, quem velatum nunc as- Jesu! whom for the present picio,

veil'd I see, Oro, fiat illud, quod tam sitio, What I so thirst for, o, vouch. Ut, te revelata cernens facie, safe to me: Visu sim beatus tuæ gloriæ. That I may see thy counten

Ave Jesu, Pastor fidelium ; ance unfolding, Adauge fidem omnium in te And may be blest thy glory in credentium.


(The following is usually sung after every stanza.)
Jesu, eternal Shepherd ! hear our cry;
Increase the faith of all whose souls on thee rely.

Ave VERUM. Ave verum Corpus, natum

Hail to thee! true Body, sprung Ex Maria virgine,

From the Virgin Mary's womb ! Yere passum, immolatum, The same that on the cross was In cruce pro homine,

hung, And bore for man the bitter doom !

Cujus latus perforatum

Vero fluxit sanguine. Esto nobis prægustatum,

Mortis in examine.

Thou whose side was pierc'd, and

Both with water and with blood,
Suffer us to taste of thee
In our life's last agony.
O kind, o loving one!
O sweet Jesu, Mary's Son!

( clemens, O pie,
O dulcis Jesu, Fili Mariæ.

« ПредыдущаяПродолжить »