Изображения страниц
PDF
EPUB

work De Usu Partium (which has before been mentioned by Sir T. B., p. 25) as a true hymn to the Creator, in order to shew forth His wisdom, power, and goodness (iii. 10, tom. iii. p. 237, &c., ed. Kühn).

P. 59, 1. ult. discoveries, A to H; discourses, I to L. P. 60, 1. 2. as . . . organ] In this clause there is found much variety of reading. A, B, have as in that I find not any proper organ; C, D, have as in that I find not, that is no organ; in E to I, K, L, it is given as in the text (which is adopted solely because the readings of E are almost always to be preferred to those of D); and J reads as in that I find there is no organ. The sense of the whole passage is perhaps more plainly expressed in the Latin Translation than in the original : —nec tamen inter plurima illa et insignia documenta, quæ in humanâ fabrica aperimus, quicquam mihi perinde placet, ac quod nullum organum, nullum instrumentum animæ rationalis appareat. P. 60, 11. 6-9. and this . . . . receive it, wanting in A, B, and the MSS.

P. 60, 1. 9.

receive, C to J ; conceive, K, L.

P. 60. 1. 17. must fall, E to L; may fall, A to D. one of the Errata in C.

This is

P. 60, 1. 31. Metempsychosis, C to G; metempsycosis, H to L., probably by mistake; metempsuchosis, A, B. See p. 14, 1. 19. P. 61, l. 1. Nebuchodonosor, D, E, F, H, I, K, L; Nabuchodonosor, C; Nebuchadonosor, G, J; Nebuchadnezzar, A, B. See p. 209, 1. 15.

P. 61, 1. 17. hearts] After this word a colon or semicolon is found in A, B, D, E, F, H to M, and this punctuation is adopted in Q, and some other modern edd., thus making the following clause (that the blessed, &c.) to depend grammatically on I believe, in l. 4, and contradicting the sense of ll. 11, 12. In c, and some copies of G, a comma only is found after hearts, thus making the clause (that the blessed, &c.) to be a suggestion of evil spirits, depending grammatically on instilling, &c.; and this is the sense expressed in the Latin Version :-dæmonum . . nos ad maleficia. incitantium, suggerentiumque incautis animis, spiritus illos beatos, &c.

P. 61, 1. 20.

those, A, B.
P. 61, 1. 25.

But that those, E to L; but those, C, D; that This is one of the Errata in C.

over Adam, K, L; in Adam, A to J.

P. 62, 1. 13. to be within one instant of a spirit] A, B, and one of the MSS. have to be in one instant a spirit.

P. 62, 1. 24. this is to be, C to I, K, L ; this to be, A, B, J. P. 62, 1. 28. defie death] A, B, some copies of G, and all the MSS. have desire death, which agrees better with the following sentence, found in two MSS., and inserted by Wilkin (7) in the text-It is a symptom of melancholy to be afraid of death, yet sometimes to desire it; this latter I have often discovered in myself, and think no man ever desired life, as I have sometimes death.

P. 63, 1. 6. some Divines] Moltke refers to St. Augustine, De Genesi ad Liter., vi. 13. See above, p 40, 1. 11.

P. 63. 1. 10. elder] Wilkin (T) reads older, as above, p. 20, 1. 20.

P. 63, 1. 11. for we live, mov, &c.] In accordance with this opinion Sir T. B. amused himself with the whimsical conceit of "A dialogue between two twins: in the womb, concerning the world they were to come into." Lucian and others have written dialogues of the dead; Sir T. B. is probably the only person who has imagined a dialogue of the unborn. Whether

this dialogue was ever actually written, is uncertain; but Mr. B. Dockray edited (Lond. 1855) a "Conjectural Restoration of the lost Dialogue between two Twins, by Sir Thomas Browne." See Extracts from Common Place Books, vol. iv. p. 379 (Wilkin's ed.), and Urn Burial, ch. 4, p. 38 (Bohn's ed.).

P. 63, 1. 20. graduations] Q and Wilkin (T) read gradations, on the authority of A, B.

P. 63, 1. 20. and womb] Wilkin (T) reads the womb, an improvement of the text, (see above, 1. 14,) but without any authority except the Latin Translation.

P. 63, 1. 24. not yet without life] The word yet seems to spoil the sense of the passage, but there is no authority for omitting it; if it is retained, it must be used for even then.

P. 63, 1. 28.

[blocks in formation]

arise] rise, J, M.

that proper ubi] A, B omit proper.

something more then] nothing else but, A, B.
perfect] A, B have perfectest.

sleep a while] A, B omit a while.

start at us] A, B have stare at us.

bare, A to H; omitted in I to L, perhaps by

mistake; replaced in M.

P. 65, 1. 22. the Testament of Diogenes] "Who willed his friend not to bury him, but to hang him up with a staffe in his hand to fright away the crowes. (Note by Sir T. B.) See

Cicero, Tusc. Quæst. i. 43.

P. 65, 1. 22.

P. 65, 1. 23.

P. 65, 1. 30. I; nearest, J.

nor do I] A, B, J omit I.

allow, A, B, C, K, L ; follow, D to J, M.

neatest way, C, D, K, L ; nearest way, A, B, E to This is almost the only place in which the reading of D is superior to that of E. See above, p. 14, 1. 3, and below, p. 109, 1. 27.

P. 65, 1. penult. I do not envy, &c.] As Theophrastus did, who dying, accused Nature for giving them, to whom it could not be of any concernment, so large a life; and to man, whom it much concerned, so short a one. Cicero, Tusc. Quæst. iii, 69. (Keck.)

P. 65, 1. ult. Crows and Daws] See Pseud. Epid. iii. 9, where Sir T. B. quotes Pliny's words :- "Hesiodus.... cornici novem nostras attribuit ætates, quadruplum ejus cervis, id triplicatum corvis." (Hist. Nat. vii. 48 [49].)

P. 66, 1. 2. a Jubilee] "The Jewish computation for fifty years." (Note in one of the MSS.)

P. 66, 1. 3. one revolution of Saturn] "The planet Saturn maketh his revolution once in thirty years." (Note in one of the MSS.)

P. 66, 1.4. nor hath my pulse beat thirty years] Hence, as Browne was born in Oct. 1605, it would appear that the Religio Medici was written about the year 1635. See the note on p. 4, 1. 8, and on p. 115, 1. 22.

P. 66, 1. 5. excepting one] Christian IV., King of Denmark, who began to reign in 1588, seventeen years before Browne's birth, and who was still alive when this sentence was written. P. 66, 1. 5. ashes] Q, and other modern edd., insert of.

P. 66, 1. 7. three Emperors, &c.] See Chronology of Sir T. B.'s life prefixed to this ed.

P. 66, 1. 7. four Popes] viz. Leo XI., Paul V., Gregory XV., and Urban VIII. But (as Wilkin observes) in reckoning himself contemporary with Leo, Sir T. B. must have proceeded on his own fanciful principle of computation, that every man is some months elder than he bethinks him" (p. 63, 1. 10), for in fact Leo died nearly six months before Sir T. B. was born.

66

P. 66, 1. 10. shaken, A, B, F to I.; and so above, p. 8, 1. 28; shaked, C, D, E. P. 66, 1. II. in my days] In K, L, these words are connected with what follows; in A to J, M, they are connected with what precedes :-the punctuation in the text will suit either construction, both giving an equally good sense.

P. 66, 1. 27. Methuselah] There is no variation in the spelling here. See p. 40, 1. II.

P. 66, 1. 29. worser] Q reads worse, but worser occurs again below, p. 191, 1. ult.

P. 67, 1. 2.

P. 67, 1. 3.

P. 67, 1. 3.

D to L.

agree, A to H; agrees, I to L.

at forty, A, B, C, M; as at forty, D to L.

the circumstance, A, B, C, M; that circumstance,

P. 67, 1. 9. proceeds] D has precedes, corrected in E to proceeds, P. 67, 1. 13. And though, &c.] In A, B and the MSS. the remainder of this section, and the whole of the next, are wanting, and the following passage occurs :-"The course and order of my life would be a very death to others: I use my selfe to all dyets, humours, ayres, hunger, thirst, cold, heate, want, plenty, necessity, dangers, hazards; when I am cold, I cure not my selfe by heate; when sicke, not by physicke; those that know how I live, may justly say, I regard not life, nor stand in fear of death."

P. 67, 1. 17. Cicero's ground] Referring probably to De Senect. c. 23. "Neque me vixisse pœnitet; quoniam ita vixi, ut non frustra me natum existimem."

P. 67, 1. 19. instruct] J reads instructs.

P. 67, 1. 21. makes] Some modern edd. read make, without authority or necessity. See note above, p. 34, 1. 21.

P. 68, 1. 6. glome] O, Q have gloom, which is adopted by Wilkin (T), and also by some modern editors, although Gardiner (w) has explained the word glome in his Glossary.

P. 68, 1. 6. glome or bottom of our days] So below, p. 102, 1. 2, "the thread of his own days." George Herbert, in a letter to his mother quoted in Walton's Life (p. 299, ed. 1825), says, "I have always observed the thread of life to be like other threads or skeins of silk, full of snarles and incumbrances. Happy is he, whose bottom is wound up, and laid ready for work in the New Jerusalem."

P. 68, 1. 19. six thousand (years)] See below p. 72, 1. 27.

P. 69, 1. 3. this breath, C to J; the breath, A, B ; his breath, K, L.

P. 69, 1. 23.

P. 69, 1. 24.

to it, D to L; unto it, A, B, C.

Emori, &c.] A line of Epicharmus, quoted

(and probably translated) by Cicero, Tusc. Quæs. i. 8. P. 69, 1. 24. curo] Gardiner (w), without authority, reads æstumo, which, however, is the reading of Cicero, and is required by the metre.

P. 69, 1. 26. Cæsar] Suetonius represents Julius Cæsar as preferring a sudden and unexpected death. Jul. Cæsar, c. 87. P. 69, 1. 29. disease] The remainder of the section is wanting in A, B and the MSS. P. 70, 1. 9.

P. 70, 1. 11.

lines of Seneca

[ocr errors]

beholding] beholden, J.

:

though it be in the power, &c.] alluding to the

Eripere vitam nemo non homini potest;
At nemo mortem."-(Theb. 152.)

Peace (v)

P. 70, 1. 13. God would not, &c.] In this obscure sentence the simplest punctuation has been followed, in order that the reader may put his own interpretation on the words. and others place a semicolon after flesh, and thereby connect the clause the misery flesh with what precedes; while these same words are by the editor of Q, Wilkin (T), and others, who place a semicolon after that, referred to the clause that follows. According to Wilkin that in 1. 14 refers to death, according to Peace it refers to the misery, &c.; and again that in 1. 15 means according to Peace what; according to Wilkin it means who. In both cases Wilkin's view is probably the more correct: the Latin Translation appears to be right in the first part of the sentence, but wrong in the end :-" Hinc Deus Ipse Se non exemit; nec enim in carne immortalis esse, nec quod in ea immortale erat suscipere voluit."

P. 70, 1. 15. in it, Q. P. 70, 1. 24

no evil.

P. 70, 1. 27.

P. 71, 1. 2.

that was, K,L; that was in it, C to J; what was

the Stoic is in the right] in holding death to be

this literal, A to H; the literal, I to L. Hora combusta] "That time when the moon is in conjunction, and obscured by the sun, the astrologers call ahor combusta." (Note in one of the MSS.)

« ПредыдущаяПродолжить »