Изображения страниц

Whether the notation which he applied to them, and to other works, shall ever be completed, and published, will depend upon the opinion of the christian public, as to the practical utility of this volume.

The notation, in this work, is much more copious than in the Analysis or the Reader. The reason is, that a number of professed teachers, whose taste and opinion were held in high estimation by the author, had requested that it might be so, for the use of children and youth, whose immature judgment seem to require more extended aid as to modulation and inflection, than might be required for adults. In some instances, the notation of passages in this work differs from that in the Analysis and Reader, where the same passages occur in both. The author has lest no assigned reason for this difference. But, whether his views of the correctness of the former notation were altered, or whether the discrepancies are merely accidental, it has not been thought best to incur the responsibility of any alteration. They are published therefore, as he left them. Although it is to be regretted that he was not enabled to finish this, and other works which he had in hand, it is hoped that it may still tend in some degree to advance the cause of christian Education,

Andover, November, 1834.



A knowledge of the principles of Rhetorical reading as stated in the Analysis and Rhetorical Reader, is indispensable to all who would use this work with profit.

When used to assist the devotions of the family altar, each reader should be provided with a copy,—should previously study the passage to be read,--and should be corrected at the time, for any want of compliance with the notation. It is recoinmended to clergymen who may use this work, to devote a portion of time daily to the reading of these extracts aloud, in preparation for reading in public. No directions are necessary as to its use in Academies and common schools. The reader is desired to bear in mind that Italic words denote Emphasis, throughout this work.

Or A number of instances of wrong notation will be found by the critical reader, which were occasioned by the absence of the Editor, and the inefficiency of the mail, while a few of the sheets were in the printers' hands. They may easily be corrected by the pen, as they are all errors in inflective notation.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]



[ocr errors]

Key of INFLECTION. denotes monotone.

- rising inflection. - falling inflection.

circumflex. Key of MODULATION.

o high.
(oo) high and loud.

( ) low. (00) low and loud. ( - ) slow. (=) quick. (-) plaintive. (||) rhetorical pause. («) increase. 0>) decrease.







Gen. 1.-1 In the beginning God created the heaven and the earth. 2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.

3 And God said, Let there be lìght; and there was light. 4 And God saw the light, that it was good : and God divided the light from the darkness. 5 And God called the light Dày, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

6 And God said, Let there be a fìrmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry lànd appear: and it was so. 10 And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called he Seas : and God saw that it was good. 11 And God said, Let the earth bring forth gràss, the herb yielding seed, and the frùit-tree yielding frùit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth : and it was so. 12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind : and God saw

« ПредыдущаяПродолжить »