Pero, con todo esto, me parece que el traducir de una lengua en otra, como no sea de las reinas de las lenguas griega y latina, es como quien mira los tapices flamencos por el revés; que aunque se ven las figuras, son llenas de hilos que las escurecen,... Vathek: An Arabian Tale - Стр. 160авторы: William Beckford - 1868 - Страниц: 184Полный просмотр - Подробнее о книге
| Miguel de Cervantes Saavedra - 1780 - Страниц: 356
...griega y latina, es como quien mira los tapices flamencos por el reves, que aunque se ven las fisuras , son llenas de hilos que las escurecen, y no se ven con la lisura y tez de la haz , y el traducir de lenguas fáciles , ni arguye ingenio , ni elocucion, como no le arguye el que... | |
| Miguel de Cervantes Saavedra - 1787 - Страниц: 326
...una lengua en otra , como no sea de las reynas de las lenguas griega y latina , es como quien mira los tapices flamencos por el reves , que aunque se...escurecen , y no se ven con la lisura y tez de la haz : y el traducir de lenguas fáciles, ni arguye ingenio , ni elocucion , como no le arguye el que... | |
| Samuel Butler - 1798 - Страниц: 488
...Anmerkungen. El traducir de una lengua en otra es como quien mira los tapices flamencos por el revés ; que aunque se ven las figuras, son llenas de hilos, que las escurecent y no se ven con la lisura y tez de la haz. Don Quixotte, \ JLJie erste Ausgabe meiner Übersetzung;... | |
| Miguel de Cervantes Saavedra - 1814 - Страниц: 288
...y la latina, es como quien mira los tapices flamencos por el reves, que aunque se ven las .figuns, son llenas de hilos que las escurecen, y no se ven con la lisura y lustre de la haz: y el traducir de ienguis fáciles ni arguye ingenio, ni elocucion; como no le arguye... | |
| Miguel de Cervantes Saavedra - 1819 - Страниц: 432
...de una lengua en otra , como no sea de las reinas de las lenguas griega y latina, es como quien mira los tapices flamencos por el reves , que aunque se...las escurecen, y no se ven con la lisura y tez de la haz; y el traducir de lenguas fáciles, ni arguye ingenio ni elocucion , como no le arguye el que traslada... | |
| Miguel de Cervantes Saavedra - 1832 - Страниц: 466
...lenguas griega y latina(210), es como quien mira los tapices flamencos por el reves, que aunque se vendas figuras , son llenas de hilos que las escurecen , y no se ven con la lisura y tez de la haz (211); y el traducir de lenguas fáciles , ni arguye ingenio ni elocucion, como no le arguye el... | |
| William Beckford - 1834 - Страниц: 414
...just, — " me parece, que el traducir de una lengua en otra, es como quien mira los tapices'flamencos por el reves, que aunque se ven las figuras, son llenas...las escurecen, y no se ven con la lisura y tez de la In/," — the wrong side of tapestry will represent more truly the ftgures on the right, notwithstanding... | |
| William Beckford - 1834 - Страниц: 648
...translation in general, be just, — " me parece, que el traducir de una lengua en otra, es como quien mira los tapices flamencos por el reves, que aunque se ven las figuras, son llenas (!e hilos que las escurecen, y no se ven con la lisura y tez de la haz," — the wrong side of tapestry... | |
| William Beckford - 1836 - Страниц: 416
...lengua en otra, es como quien mira los tapices'flamencos por el reves, queaunque seven las figures, son llenas de hilos que las escurecen, y no se ven con la lisura y tez de la haz," — the wrong side of tapestry will represent more truly the figures on the right, notwithstanding... | |
| Miguel de Cervantes Saavedra - 1841 - Страниц: 838
...de uua lengua en otra . como no sea de las reinas de las lenguas griega y latina, es como quien mira los tapices flamencos por el reves, que aunque se...escurecen , y no se ven con la lisura y tez de la haz; y el traducir de lenguas fáciles, ni arguye ingenio ni elocucion , como no le arguye el que traslada... | |
| |