has been altered from a hymn to the Trinity to a hymn on the Unity of God. The same has been done, without, I hope, any literary jar, to the 66th hymn. HYMN 68. The fifth verse has been re-written. HYMN 87. The first line is altered. HYMN 97. The last verse is an addition. HYMN IIO. I am not sure that this translation of a Psalm is not by the Countess of Pembroke. HYMN 120. Verses seven and eight are additions. HYMN 125. The last two verses of this hymn read as follows in the original: "That were a grief I could not bear Didst thou not hear and answer prayer, Poor though I am, despised, forgot, And he is safe and must succeed For whom the Lord vouchsafes to plead." I have changed the lines here put in italics. They are not, I am convinced, written by Cowper, but by Newton. At any rate, they spoil the hymn, which is one of those in which Cowper's exquisite ear for melody is most remarkable. HYMN 127. Those who wish to see the lines left out in this hymn omissions necessary to enable it to be sung-will find them in the Treasury of Sacred Song (F. T. Palgrave). HYMN 132. The last six lines are added to the original. HYMN 138. I cannot find out whether this is really by Emerson. HYMN 149. The last verse in the original runs thus : "Great God, whose kingdom hath no end, Into whose secrets none can dive, Whose mercy none can apprehend, To know, Lord, teach me to admire." HYMN 155. This hymn, or rather poem, by Blake, is, with the others by him in this book, inserted as an experiment. Whether they will sing well in church, or whether they are fit for singing at all, is worth trying. HYMN 157. The fourth line has been altered. HYMN 159. This hymn was suggested by a hymn beginring "Unheard the dews around me fall And heavenly influence shed, It will be found in Dr. Martineau's hymn-book. HYMN 163. This hymn, as will be seen, was suggested by Toplady's hymn which precedes it. HYMN 164. The lines I have inserted in this well-known hymn are marked by notes of quotation. HYMN 168. am glad, even at the risk of causing some pain— for which I am sorry—to those to whom a phrase like this which follows is dear 66 A heart that's sprinkled with the blood So freely shed for me," to have retained by a few changes this beautiful hymn. HYMN 169. The last verse is an addition. HYMN 180. This hymn is made up out of verses taken from various hymns of C. Wesley. The same thing has been elsewhere done. There are many single verses of fine quality in C. Wesley's weaker hymns, and I have made the experiment of putting a few of them together into one or two hymns. HYMN 187. This fine hymn is in the original, addressed to Jesus Christ. HYMN 199. This is the oldest version of the hymn and the best. There are two verses omitted addressed to the mother of Jesus. HYMN 217. This hymn has been compounded of two on the same subject by Miss Taylor. HYMN 235. This hymn has been built on a remembrance of a wellknown hymn beginning "Eternal Father, strong to save," which, addressed to the Trinity, and written, it would seem, for the Trinity House, I could not insert. I desire to make acknowledg ment of this imitation, however far removed it be. HYMN 237. This hymn is in the original addressed to Jesus. of Hymn 241. HYMN 253. About three verses, on the whole. are James Montgomery's. HYMN 265. I cannot recollect where I found this innocent hymn-half hymn, half carol. I do not suppose that it will be fit for singing in church, but it also is worth an experiment. The last two lines are changed from denunciation to forgiveness. HYMN 286. This hymn is made up out of two hymns of Bishop Ken's. The lines have not been changed. HYMN 289. Many verses are omitted. HYMN 290. The first two verses are Toplady's. HYMN 396. It was necessary to make some omissions in the first three verses of this, in order to fit it for singing. The last verse is borrowed from the poem in the Silex Scintillans which follows this poem, and it fits very well. HYMN 312. This is another of those hymns which is inserted rather for home than for congregational singing. HYMN 327. The poem in the original can scarcely be called a hymn. Verses have been omitted, and the last two changed. HYMN 336. The hymn is freely translated from a hymn by Gerhardt. Toplady has also translated it. I have adopted his form, and I have borrowed one of his lines-"When we're buried, be our grave." HYMN 342. I thought that this hymn would be more effective if the refrain were changed, and a new one put to each verse. Those beginning "Where each pure soul," "So in a ring," "O happy place," are taken from a poem of Herrick's. A few changes are made, and the last verse is an addition. HYMN 374. These three verses are a part of “The Battle Hymn of the Republic” made during the great struggle in America. The other two verses are not, as the three given are, capable of being spiritualized into a hymn of the more universal war waged between Good and Evil. But that the whole of this fine poem may be known, and because the war was itself part of the world's war against evil, 1 place here the second and third verses : "I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps; They have builded him an altar in the evening dews and damps; I can read his righteous sentence by the dim and flaring lamps, His day is marching on. "I have read a fiery gospel, writ in burnished rows of steel : 'As ye deal with my contemners, so with you my grace shall deal; Let the Hero, born of woman, crush the serpent with his heel, INDEX OF FIRST LINES A holy air is breathing round A safe stronghold our God is still A thousand years have come and gone A voice upon the midnight air A voice from the desert comes awful and shrill Abide with me; fast falls the eventide . Across the wintry hills and towards the sea Again as evening's shadow talls. Again the Lord of life and light HYMN 24 259 56 77 359 332 300 301 328 All before us lies the way. All people that on earth do dwell All lands and peoples, all the earth Almighty King! whose wondrous hand Arm! Soldiers of the Lord. Art thou weary, art thou languid As Joseph was out walking. As pants the hart for cooling streams As the weary-hearted pilgrim, on the ship that leaves the shore At even, ere the sun was set Awake, my soul, and with the sun Awake, our souls, away our fears Be thou my Guardian and my Guide Before Jehovah's awful throne Behold the sun, that seemed but now Behold, the Bridegroom cometh in the middle of the night I 4 172 23 22 360 22 |