« ПредыдущаяПродолжить »
by Irish orators, like Mr. Phillips, to “ring out a panegyric on themselves ;” for all the time they are exclaiming, “Oh, Ireland! my green isle ! land of my fathers ! land of
generosity, benignity, eloquence !" &c. they are in truth silently imputing to themselves individually all these fine qualities, Then, as to the author's indignation that Sheridan had been " suffered to perish in unpitied poverty,”: is it not stuff and affectation, unless indeed he be indignant that a man who might have lived and died in affluence, squandered away his substance in riot and luxury. We do not wish to detract an iota from all the great merits of Sheridan: we allow him wit, eloquence, poetry, and almost every delightful accomplishment; but we do not allow that he was the best man that ever lived ; on the contrary, his life and its termination will again exemplify the old saw on which Dr. Johnson has so much enlarged, that without moral virtue, mental power is more than a vain, it is a dangerous gift ; and the more sp, when by undiscriminating eulogists it is held up to un bounded: admiration. If Sheridan died poor, he has only himself to blame; and if he died friendless, it was not because his friends neglected him, but because he forsook his friends : Mr. Phillips's indignation, therefore, tif indeed he feel it) may be somewhat cooled by an attention to facts, which will instruct him, in this case at least, not to libel the living for the sake of excusing the dead. ! The first flower of this Garland is common enough, and may be found in every field of poetry, the more plegtifully sprinkled in proportion to the poverty of the soil; and as no names are given to these flowers, we shall entitle some of them as we proceed; the first we call the king soup. " No-shed not a tear upon Sheridan's tomb,
The moment for sorrow is o’er;
Can darkey that Spirit no more!
And the brightest and best of the heavenly choir il. The welcomie of Paradise pour.".
This is very complimentary, but quite as contradictory; the
sorrow, the less we are to grier?ore Ase we have for moment
for sorrow 3. To talk of sing gratitude’s gloom, is absolute cant, unless it nean Sheri, dan's ingratitude to Heaven in " laying waste his powers." Next we have the passion
flower in full bloom, 'to noi
6. But over that tomb let proud triumph arise,
And peal the high anthem of joy to the skies ;
And Heraldry owned the high patent of God!
“ Till Sense bowed abashed to the bondage of soul,
And Reason drank pearls dissolved in the bawl;" unless that after dinner, as usual, the whole party lost their sense and reason. 66 That echo grew múte at the spell of his tongue” was happy in the poet who first used it, but Mr. Phillips is only about the tenth transmitter of it. Totbis succeeds the sun-flower, where Sheridan is coinpared to the glorious god of parting day." A little further on we have the very novel question from Hamlet 66 where shall we look on his likeness again?", The “ take him for all in all,” was explained in the introduction, where we were told that all in all he was very like Ireland; that Ireland was very like her sons wild, eloquenti gene, rous, and so forth; and that the author was one of those sons, We pass over what is said of the dramatic talents of Sheridan,
" Whose streams of liquid diamond rolled ili!
Their orient rill o'ør sands of gold, &c.'h. } as well as some more praise of « Ocean's pure imperial
gem," meaning Ireland, and proceed to the seventh flower of the garland, which may be likened to one of the roses mentioned by 'Ariosto, which planted at the side of a still lake, surveyed with delight its beauties reflected on the water; or it may be more aptly called the Narcissus, for the author seems here not a little in love with himself. He has previously asked some imaginary being if it recollects what Sheridan accomplished for India, and what for Ireland, when it was threatened with invasion, which brings the author, very naturally in his own mind, to speak of him. self, whom he thus, as we imagine, addresses :
“ But chiefly thou-did'st thou forget
Incurred by thee,
The light of his idolatry !
Devote to Sense you lay;
All wrath was charmed away!
And gave thy darkness, day!
Forget thine own—thine early friend !'” (p. 18—14.) What were the obligations of Mr. Phillip's to Mr. Sheridan of course we do not precisely know, nor what was “the doubtful cause he made his own:" the two succeeding lines would lead us to fancy that he had formerly converted our author from the Catholic to the Protestant faith; but we were not aware that he was in the habit of making reli. gious, however successful his eloquence might be in making political proselytes. We did not think also that he had been exactly the person to lead a young man from“ pleasure's wanton bower," an uncommon favour it seems he did Mr. Phillips, as well indeed as in “ lending him wiss dom," " a soul of fire," and "beaming away his darkness." Having derived so much benefit from him, it would have been indeed ungrateful if Mr. Phillips had forgotten, when
he was dead, to make the return contained in this Garland, After all, Mr. Phillips may not allude to himself; but if he do not, the passage is not very easily explained. The piece is concluded by a joint compliment to Mrs. Sheridan and to Mr. Samuel Rogers, the banker and bard, (to whom the poem is inscribed) and a parting farewell to the spirit of Sheridan.
“ Yet, wounded spirit-not unwept, on thee
Farewell—farewell, bright spirit of the sky!
boast the treasures of an age,
The friends and glories of her wintry day;
And in their blended tears thy laurels bloom.” (p. 15.) The first of these concluding flowers may be termed a creeper, and the last very appropriately a pensey or pansy, with which it was the custom formerly to finish a garland;
“ And the last of the wreath shall a pansy be call’d." We are not unwilling to acknowledge that in the passages above quoted may be found some harmonious and well. turned lines, but they are generally inflated and sprucely affected—all is effort-a struggle on the part of the writer to say something fine, not something natural: the grief.is pot genuine, but appears as artificial as the flowers that compose the Garland, which have none of the morning freshness and fragrance that ought to belong to them; no dewy tears upon their leaves, but such as the factitious author has taken great pains to sprinkle.
Art. V.-Sur l'Origine de la Langue Grecque vulgaire, et
sur les avantages que l'on peut retirer de son Etude; Discours prononcé à l'ouverture d'un Cours de Grec moderne, à l'Ecole Royale et Spéciale des Langues Orientales di
vantes près la Bibliothèque du Roi. Par M. Hase, 1816. Three ages are usually distinguished of the Greek tongue: the first terminates with the removal of the seat of the Roman Empire to Constantinople, the second with the capture of the same city by the Turks, and the third is now in progress, if we may not be allowed to close it with the improvements that occurred in the middle of the last century, and which have never since been abandoned. It was surely enough that for three hundred years this powerful and harmonious language should by savage conquerorg have been exposed to distortion and abasement, and every friend to literature will hail the time when any attempt was made to rescue it from thiş yassalage and degradation. At the period we have just nained a variety of circumstances concurred to induce the modern Greeks to attend diligently to their native tongue. A part of their territory had been enriched by commerce, elsewhere ease and comparative liberty were enjoyed under the governments of Moldavia and Walachia (the Dacia of the ancients), and these coun. tries soon partook of the general impulse given to science and literature in the more western regions of Europe. Before the amelioration we are referring to commenced, 'the mass of the people was satisfied with exercising the faculty of speech unassisted by the written characters, and patiently submitted to the mandates of the Turkish policy which did not allow any of the dependents of the empire to apply themselves to the arts and sciences. Thus situated, very few books had been written in the language, some catechisms and other formulæ excepted, which had been translated into modern Greek by the Latin missionaries; and such had been the condition of things, with a few honourable exceptions, from the final subversion of the Roman government, by the Ottoman power, to the year 1750, when the favourable alteration, to which we have alluded, arose from an endeavour on the part of the learned of the country to restore the resemblance of their native tongue, as nearly as possible to the original Greek, and this object was pursued with judgment and assiduity; but in course the success must have been regulated by the degree