Изображения страниц
PDF
EPUB

LUCKLESS FORTUNE.

O raging fortune's withering blast
Has laid my leaf full low, O!
O raging fortune's withering blast
Has laid my leaf full low, O!

My stem was fair, my bud was green,
My blossom sweet did blow, O!
The dew fell fresh, the sun rose mild,
And made my branches grow, O!

But luckless fortune's northern storms Laid a' my blossoms low, O!

But luckless fortune's northern storms

Laid a my blossoms low, 0!

Mißgeschick.

O, graufen Geschicks verheerender Sturm
Riß all mein Laub zuthal, o!

O, graufen Geschicks verheerender Sturm
Riß all mein Laub zuthal, o!

Mein Stamm war schlank, die Knospe grün, Un Duft die Blüthe so reich, o!

Der Thau fiel frisch, die Sonne schien mild, Wie wuchs mein üppig Gezweig, o!

Doch rauhen Schicksals eisiger Sturm
Riß Blüth' und Blatt zuthal, o!
Doch rauhen Schicksals eisiger Sturm
Riß Blüth' und Blatt zuthal, o!

WAE IS MY HEART.

Wae is my heart, and the tear's in my e`e;
Lang, lang, joy 's been a stranger to me:
Forsaken and friendless, my burden I bear,
And the sweet voice o' pity ne'er sounds in my ear.

Love, thou hast pleasures, and deep hae I lov'd.
Love, thou hast sorrows, and sair hae I prov'd;
But this bruised heart that now bleeds in my breast,
I can feel by its throbbings will soon be at rest.

O, if I were, where happy I hae been,
Down by yon stream, and yon bonnie castle-green;
For there he is wand'ring, and musing on me,
Wha wad soon dry the tear frae his Phillis's e'e.

Weh ist mein Herz.

Weh ist mein Herz, und mein Auge ist naß;
Lang, lang jeglicher Freud' ich vergaß:

Verlassen und freundlos mein Herz sich verzehrt
Und die Stimme, die süße, des Mitleids entbehrt.

Liebe ist Freud'

Liebe ist Leid

und geliebt hab' ich heiß:

o ich weiß! o ich weiß!

Doch Herz, mein zerdrücktes, stillblutendes du, Dich fühl's an dem Zucken, bald findest du Ruh:

! wär' ich dort, wo glücklich einst ich war, Drunten im Schloß-Grün, an jenem Strome klar: Denn meiner gedenkend dort schweifet im Wald, Der die Thränen vom Auge mir trocknete bald.

TO A KISS.

Humid seal of soft affections,
Tend'rest pledge of future bliss,
Dearest tie of young connections,
Love's first snow-drop, virgin kiss;

Speaking silence, dumb confession, Passion's birth, and infants' play, Dove-like fondness, chaste concession, Glowing dawn of brighter day;

Sorrowing joy, adieu's last action,

When ling ring lips no more must join; What words can ever speak affection So thrilling and sincere as thine.

« ПредыдущаяПродолжить »