Do you perceive the gaftnefs of her eye? Nay, if you ftare, we fhall hear more anon. [To Bianca. Do you fee, gentlemen? nay, guiltinefs SCENE V. Enter Emilia. Emil. Alas, what is the matter? What is the matter, husband? Iago. Caffio hath there been fet on in the dark By Rodorigo, and fellows that are 'cap'd: He's almoft flain. and Rodorigo dead. Emil, Alas, good gentleman! alas. good Caffio! Pray, Emilia, Go know of Caffio where he fupp'd to night. What, do you fhake at that? Bian. He fupp'd at my house, but I therefore shake: not. Iago Oh, did he fo? I charge you go with me. Bian. I am no ftrumpet, but of life as honeft As you that thus abuse me. Emil. As I? fie upon thee! Iago. Kind gentlemen, let's fee poor Caffio drefs'd.. Come, miftrefs, you must tell's another tale. Emilia, run, you to the citadel, And tell my Lord and Lady what hath happ'd: Will you go on afore? That either makes me, or fordoes me quite. This is the night, [Exeunt, Iago following. VI. SCENE Abed-chamber: Defdemona is difcovered afleep in her bed. Enter Othello, with a light and a fword. Oth." It is the cause, it is the cause, my foul ;"Let me not name it to you, you chafte stars! It is the cause.- -Yet I'll not fhed her blood, Nor fear that whiter skin of her's than fnow, "And fmooth as monumental alabafter. [Lays down the fword.. "Yet the muft die; elfe fhe'll betray more men. "Put out the light, and then-Put out the light?. "Should I repent: but once put out thy light, "That can thy light relumine.-[Sets down the taper. "When I have pluck'd thy rofe, "I cannot give it vital growth again; "It needs muft wither.. -I'll fmell thee on the tree; [Kiffing her. "Oh balmy breath, that doft almost perfuade "Juftice to break her fword !-One more; one more; "Be thus when thou art dead, and I will kill thee, "And love thee after.. -one more, that's the last; So fweet was ne'er so fatal! I must weep, But they are cruel tears: this forrow's heav'nly; Oth. Ay, Desdemona. Def. Will you come to bed, my Lord? Oth. Have you pray'd to-night, Desdemona ? Oth. If you bethink yourself of any crime Def. Alack, my Lord, What may you mean by that? Oth. Weil, do it, and be brief; I will walk by. No, (heav'n forefend!) i would not kill thy foul. Oth. Ay, I do. Def. Then heav'n have mercy on me! Oth. Amen, with all my heart. Def. If you say fo, I hope you will not kill me. Def. And yet I fear you: for you're fatal then, When your eyes rówl fo. Why I fhould fear, I know Since guilt I know not: yet I feel I fear. Oth. Think on thy fins. Def. They're loves i bear to you. [not, Oth. Ay, and for that thou dy'st. Def. That's death's unnatural that kills for loving. Alas, why gnaw you fo your nether lip? Some bloody paffion shakes your very frame; Thefe are portents: but yet I hope, I hope, They do not point on me. Oth. Peace, and be still. Def. I will fo: what's the matter? Oth. That handkerchief Which I fo lov'd, and gave thee, thou gav'ft Caffio. Def. No, by my life and foul: fend for the man, And ask him. Oth. Sweet foul, take head, take head of perjury; Thou art on thy death-bed. Def. Ay, but not yet to die. Oth. Prefently; Therefore confefs thee freely of thy fin: For to deny each article with oath, Cannot remove, nor choke, the strong conception That I do grone withal. Thou art to die. Def. Oh, heav'n have mercy on me! Oth. I fay, Amen. Def. And have you mercy too!- -I never did Offend you in my life; never lov'd Caffio, But with fuch general warranty of heav'n, As I might love. I never gave him token. Oth. By Heav'n, I faw my handkerchief in's hand. Oh perjur'd woman! thou doft stone my heart; I faw the handkerchief. Def. He found it then; I never gave it him; fend for him hither, Cth. He hath confefs'd. Def. What, my Lord? Def. How unlawfully? Oth. Ay. Def He will not fay fo. -us'd thee. Oth. No: his mouth is ftopp'd; Honeft ago hath ta'en order for't. Def. My fear interprets then-What, is he dead? Oth Had all his hairs been lives, my great revenge Had ftomach for them all, Def. Alas, he is betray'd and I undone. Oth Out, ftrumpet! weep'st thou for him to my face? Def. Kill me to-morrow, let me live to-night. Oth. Nay, if you ftrive. Def But half an hour; prayer. Oth. It is too late. SCENE VII. but while I fay one [He fmothers her. Emilia at the door. Emil. My Lord, my Lord! what, hoa! my Lord, my Lord! Oth. What noife is this? not dead? not yet quite I that am cruel, am yet merciful; I would not have thee linger in thy pain. [dead? Emil [within.] What, hoa! my Lord, my Lord! Oth. Who's there? Emil. Oh, my good Lord, I would speak a word with you. Oth. "Yes, 'tis Emilia--by and by-she's dead. "'Tis like the comes to speak of Caffio's death; "The noife was high.. -Ha, no more moving? " Still as the grave. Shall the come in? were't good? "I think the ftirs again-No-what's the best? "If fhe comes in, fhe'll fure fpeak to my wife; "My wife! my wife! what wife? I have no wife. "Oh infupportable! oh heavy hour! Methinks it should be now a huge eclipfe "Of fun and moon, and that th' affrighted globe "Should yawn † at alteration Emil. I befeech you, That I may speak with you. Oh, good my Lord! 6th. I had forgot thee; oh, come in, Emilia. Soft, by and by; let me the curtains draw. Where art thou? what's the matter with thee now? [Unlocks the door. Enter Emilia. Emil. Oh, my good Lord, yonder's foul murther done. Oth. What now? Emil. But now, my Lord. Oth. It is the very error of the moon ; She comes more near the earth than she was wont, Emil. Caffio, my Lord, hath kill'd A young Venetian called Rodorigo. Oth. Rodorigo kill'd? and Caffio kill'd? Emil. No, Caffio is not kill'd. th. Not Caffio kill'd? then Murther's out of tune, And sweet Revenge grows harfh. Def. Ch, falfely, falfely murther'd !. Emil. Alas! what cry is that ? Oth. That? what? Emil. Out, and alas! that was my Lady's voice. Help! help, hoa! help! oh Lady, speak again; Sweet Desdemona! oh fweet mistress, speak. Def. A guiltlefs death I die. Emil. Oh, who hath done this deed? Commend me to my kind Lord; oh, farewel. [Dies. Oth. You heard her fay herfelf, it was not I. Emil. Oh, the more angel fhe, and you the blacker devil. Oth. She turn'd to folly, and fhe was a whore. Emil. Thou art rafh as fire, to fay That she was falfe, Oh, fhe was heav'nly true. Oth, Caffio did tup her; afk thy husband elfe. |