Изображения страниц
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

petits, ces peuples mettans toufiours l'epithere apreslenom. Cet homme eftant monté au deffus du toict, flechit vn des genoux fur le faifte,mettant la perche fous l'autre, & de la main droitte, qui par ce moyen fut li bre, prit le coufteau qu'il auoit en la main gauche, qui refta pleine du faiffeau de fes dardilles, commença à tourner les yeux vers le Soleil, qui ne faifoit que fe leuer, auec des cris efpouuantables, des poftures & menaces horribles, puis frapant l'air comme s'il se fuft battu contre luy, par l'efpace d'vne heure, fe laiffa tout à coup rouler du haut en bas du toit iufques à terre, fe trouuant fur fes pieds deuant la porte du logis, fur laquelle pendoit le panier dans lequel eftoit caché le petit poulet, dans lequel il regarda plufieurs foix,roulant affreufement les yeux, le tambour battant toufiours fans ceffer. Peu de temps apres il court comme infenfe par tout le village, portant fa tefte dans toutes les portes des maifons, comme s'il euft voulu voir ce qui s'y faifoit, changeant fouuent de pofture, & mettant fon coufteau dans la main gauche, puis le reprenant de la droitte, & autant en faifoit il de fes dardilles, menaffant toufiours le Soleil. Ieluy demanday comme il paffoit deuant ma maison, s'il voyoit quelque chofe en l'air, puis qu'il por

toit fi fouuent fa veuë en haut: Ouy me refpondit-il, ie vois Cine en figure d'homme, lequel ie veux tuer. Et fe mettant en deuoir d'executer ce qu'il difoit, il frapoít l'air du coufteau qu'il portoit. Puis s'appaifant vn il me demanda du tabac. Te courus à peu, ma pipe,i'y mis du tabac, puis le feu, & la luy prefentay. Il la prit courant comme furieux, puis s'arreftant, il en tiroit la fumée qu'il reiettoit auffi toft du cofté où eftoit le Soleil, ne ceffant de s'efcrier & de le me

nacer.

Il continua long-temps à courir, & à prendre du tabac, bondiffant,& fautant, puis fe repofant vn peu,iufques à ce qu'eftant hors d'haleine, apres auoir couru les villages voifins, il retourna à Mannhale, iufques à ce qu'il fut arriué en la maison d'Andianmachicore, deuant laquelle Andianrafe la bonne vieille touchoit toufiours fur fon tambour. Il mit par trois foix la tefte dans la maison, fans en paffer la porte fur laquelle eftoit le panier & le poullet enfermé dedans. Il le prit, & auec violence, l'ayant ietté contre terre, le preffa des bras & des genoux,iufques à ce qu'il fut tout à fait efcrafé, enfemble le poullet qui eftoit dedans.. Al'heure il. fit entendre aux affiftans, qu'ayant fuffoqué le poullet,il auoit fuffoqué le mauuais efprit,

Ouy merel ure d'homme,

7

cant en deuoir apoit l'air du

appaifant vn

. le courus à

s le feu, & la comme fu it la fumée

où eftoit de le me

[blocks in formation]

qui poffedoit les enfans prefts à circoncire.
Cette mommerie paffée en cette forte,les
eres creurent qu'il eftoit temps de celebrer

la fefte publique de la circoncifion de leurs pour se four avor
enfans, qui efcheut au huictiefme iour de la

avoir

one

Lune de Mars. Lequel eftant arriué les persona saison

monfal

avec

& meres portans fur leurs hanches leurs pepesuri
Aits, fe faifoient fuiure de leurs domeftiques,
qui conduifoient autant de taureaux, & por-
toient autant de poulets noirs en leurs mains,
qu'il y auoit d'enfans,fçauoir quarante trois.
Eftans arriuez en la place ils attacherent leurs
taureaux à autant de pieux fichez en terre,
puis les peres s'affirent fur des nattes prenans
leurs poulets en leurs mains, les meres & les
domestiques monterent plus haut dans le
village. Andianmachicore ayant fceu leur
arriuée fortit fur fa porte, & leur dit qu'il
remettoit la fefte au lendemain matin. Tou-
te la nuit deux hommes battirent le tam- où
bour fans relache deuantle logis deftiné pour le
y faire la circoncision, pendant qu'vn malo-
tru ioüeur d'instrument ioüoit, & chantoit
deuant la porte de celuy du feigneur. Cette
forte de violon eftoit d'vn pied & demy de
long, ayant vne feule corde bandée auec vne
cheuille par le deffus,la corde paffoit par vne
boette de trois poulces de rondeur, couuer- des Tures.
te des deux costez d'vne peau bien tenduë,

Les Tures, au ra4

port de Belle-Foreft,"

il parle de leur religion, font battre

tambour, & ioter iours de fefte. Ce qui

du violon à leurs

me perfuade que

ficant quelque cho

ceux de Madagascar
tiennet

fe du à

les ce

quoy i'adioute la
remonies de laquel-
Georgeuits liu. 2. &

le font defcriptes par

.Poftel en la Repubb

H

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

a

& Tuf icelle vn cheuallet de demy poulce de hauteur, qui fouftenoit la córde attachée à l'autre bout à vne cheuille, qui fetournot comme l'autre qui eftoit au deffus pour bander, ou relafcher la corde quand il plaifoit au meneftrier, qui auoit vn archet en main duquel il la touchoit par le milieu pendant qu'il remuoir les doits fur les touches du manche, qui eftoit d'vn tres-beau bois. La corde du violon eftoit de mahaut, & celle de l'archet d'vne herbe que trous nommons Pitte, & que ceux de cette iffe de Madagalcar appellent Ahetz, elle est blanche & reffemble au crin de cheual. Cet inftrument eft nommé par eux Sauly, & lemaiftre foueur, Mahay Sauly, Mahay fignifiant ioueur, lequel appuyant le bas de fon inftrument fur la pointe du pied, d'vne voix rauque & lente qu'il accordoit au fon d'iceluy, chantoit ce' qui fuit, fans vers, ny time, les Muses n'ayant encore ozé paffer la mer pour venir en ces lieux.

[ocr errors]

V

Manne Voullamene, Voullafouche, Hangue Harez, Angombe, Varres, Ampe embes, Vuouemgembes, Ouuifouches, Ouuiares, Ounicambares, Ouuimentes, Mauuondres. Mettant au deuant de chaque mot, celuy de Manne, qui veut dire, riche, le refte s'interpretant en ce fens. Sergneur riche d'or, riche d'argent, riche de coral fin ̧ de

uage demy poulée corde attachée qui fetournot effus pour banuand il plaifoit

archet en main

milieu pendant es touches du beau bois. La haut, & celle

US

nommons

He Madagaf anche & reft inftrument aiftre joueur, üeur, lequel ment fur la que & lente

chantoit ce Mufes n'aour venir ch

be, Hangue, es, Vuouem- 1 imbares, Oudeuant de veut dire, e lens. Ser coral fin, de

toumoire antanas,

a

raffade, de bœufs, de ris blanc batty, de mil, de feues,
de racines
blanches, de violettes de cendrées, de noi-
res, o de iaunes. Il adiouftoit tout le rente qu
réfte
eftoit en lillerant pour viure que pour le pa-
rer. Et enfin il me mit auec mes compagnons
en fa chanfon, difant, ob de
• Rauuou rangandrie, oule vaza toumoir
andri, res manne voulafouches, voullamene, angue,
harez, Vuoures, bofashots, oulemahae, miaffe, Ou-
lematte toutoulle empoцuare empagniuere routmoire
andré. Ce quis'explique de mot à mot en cet-
te forte. Tu es refiony, Monfieur,de ce que les Chre-
ftiens demeurent en ton village, ils font riches, d'ar-
gent, dor de coral fin, de toutes fortes de patenoftres
de diuerfes couleurs, de fauffes perles, de chaifnettes
dorées ¿ argentées, riches d'efprit, d'inuention
pour trauailler, s'ils mouroient toutes leurs richelles te
demeureroient, Monfieur. Ce muficien chanta
toute la nuict deuant la porte du feigneur,
pendant que les deux tambours faifoient
grand bruict deuant luy à l'entrée de la mai-
fon de la circoncifion, au bout de laquelle
du cofté du Soleil leuant, fut pofée vnecha
pelle, comme celle d'vn mortuaire,de qua-
tre pieds de hauteur, eftant de bois fans clous
my cheuilles, les pieces n'eftant retenues que
par les mortoifesele dome couuert d'vn ta-
pis de foye & de coton de plufieurs couleurs,
fous laquelle eftoit vne natte fine, & fur la
Hij

"V

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
« ПредыдущаяПродолжить »