O what an ocean of unbounded bliss Around me then its circling tide shall roll! A SONG, BY HAFIZ. SWEET WEET maid, if thou wouldst charm my sight, And bid these arms thy neck infold; That rosy cheek, that lily hand, Than all Bocara's vaunted gold, Boy, let yon liquid ruby flow, C O! when these fair perfidious maids, Speak not of fate :-ah! change the theme, Talk of the flowers that round us bloom: "Tis all a cloud, 'tis all a dream; To love and joy thy thoughts confine, When to the banks of Nilus came What cruel answer have I heard! Go boldly forth, my simple lay, The nymph for whom these notes are sung. TO SELIMA. BY ACHMED ARDEBEILI. WHERE are you flown, ye hours of gay delight, When countless Beauties crowding on my view, Seem'd by some mystic concord to unite, When, as the nectar'd goblet pour'd around The echoing roofs learnt only to resound, • These, these are pleasures that can never cloy.' Then, spurning every fear of Fortune's frown, 'Let holy Dervishes of Eden dream, And clasp the visions of celestial bliss, They ne'er beheld thy heavenly beauty's beam, 'Nor from thy lips received a Houri's kiss. O let my soul, transported as I gaze, Proclaim thy triumph o'er the rising day; 'See light-wing'd clouds obscure his blushful blaze, • While gladden'd Nature hails thy living ray! O Selima! Enchantment reigns around, Thus I, exulting in each rapturous hour, Ne'er bade my heart with grateful ardors glow, Yet, can my wounded spirit e'er repine? Has it not known the heart's supremest joy? The blest Idea ever shall be mine, Nor can Eternity that bliss destroy. A GAZEL, BY HAFIZ. ZEPHYR, should'st thou chance to rove By the mansion of my love, Could'st thou waft me from her breast Tender sighs to say I'm blest, As she lives! my soul would be Sprinkled o'er with extacy. But if Heav'n the boon deny, With the dust that thence may rise, Stop the tears which bathe these eyes. |