« ПредыдущаяПродолжить »
But I'll amerce' you with so strong a fine,
Jul. Gallop apace, you fiery-footed steeds, Towards Phoebus' mansion; such a waggoner As Phaeton would whip you to the west, And bring in cloudy night immediately.— Spread thy close curtain, love-performing night ! That run-away's eyes may wink; and Romeo Leap to these arms, untalk'd of, and unseen 1– Lovers can see to do their amorous rites By their own beauties: or, if love be blind, It best agrees with night.—Come, civil night, Thou sober-suited matron, all in black, And learn me how to lose a winning match, Play'd for a pair of stainless maidenhoods : Hood my unmann'd blood bating in my cheeks," With thy black mantle; till strange love, grown bold, Think true love acted, simple modesty.
* Punish by fine. * Grave, solemn, 4 These are terms of falconry.
Come, night!—Come, Romeo! come, thou day in
Enter Nurse, with Cords.
And she brings news; and every tongue, that speaks
Jul. Can heaven be so envious 2 Murse. Romeo can, Though heaven cannot:—O Romeo Romeo!— Who ever would have thought it?—Romeo! Jul. What devil art thou, that dost torment me thus 2 This torture should be roar'd in dismal hell. Hath Romeo slain himself? say thou but I," And that bare vowel I shall poison more Than the death-darting eye of cockatrice: I am not I, if there be such an I; Or those eyes shut, that make thee answer, I. If he be slain, say—I ; or if not, no : Brief sounds determine of my weal, or woe. Nurse. I saw the wound, I saw it with mine eyes,— God save the mark —here on his manly breast: A piteous corse, a bloody piteous corse; Pale, pale as ashes, all bedawb'd in blood, All in gore blood; I swoonded at the sight. Jul. O break, my heart'—poor bankrupt, break at once * To prison, eyes ' ne'er look on liberty Vile earth, to earth resign; end motion here; And thou, and Romeo, press one heavy bier Nurse. O Tybalt, Tybalt, the best friend I had O courteous Tybalt honest gentleman! That ever I should live to see thee dead! Jul. What storm is this, that blows so contrary 2 Is Romeo slaughter'd ; and is Tybalt dead
° In Shakspeare's time the affirmative particle ay was
usually written I, and here it is necessary to retain the old spelling. w
My dear-lov'd cousin, and my dearer lord?—
7 To smooth, in ancient language, is to stroke, to caress.
Sole monarch of the universal earth. O, what a beast was I to chide at him! Nurse. Will you speak well of him that kill'd your - cousin 2 Jul. Shall I speak ill of him that is my husband? Ah, poor my lord, what tongue shall smooth" thy name, When I, thy three-hours wife, have mangled it?— But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin 2 That villain cousin would have kill'd my husband: Back, foolish tears, back to your native spring; Your tributary drops belong to woe, Which you, mistaking, offer up to joy. My husband lives, that Tybalt would have slain; And Tybalt's dead, that would have slain my husband: All this is comfort; Wherefore weep I then Some word there was, worser than Tybalt's death, That murder'd me: I would forget it fain; But, O ! it presses to my memory, Like damned guilty deeds to sinners' minds : Tybalt is dead, and Romeo—banished; That—banished, that one word—banished, Hath slain ten thousand Tybalts.” Tybalt's death Was woe enough, if it had ended there: Or, if sour woe delights in fellowship, And needly will be rank'd with other griefs, Why follow'd not, when she said—Tybalt's dead, Thy father, or thy mother, nay, or both, Which modern 9 lamentation might have mov’d 2 But, with a rear-ward following Tybalt's death,
* i.e. Is worse than the loss of ten thousand Tybalts. 9 Common.