Изображения страниц
PDF
EPUB
[ocr errors][ocr errors]

PRO.

What, I say,

My foot my tutor!5-Put thy sword up, traitor; Who mak❜st a shew, but dar'st not strike, thy con

science

Is so possess'd with guilt: come from thy ward;"
For I can here disarm thee with this stick,
And make thy weapon drop.

MIRA.

PRO. Hence; hang not on my garments.

MIRA.

I'll be his surety.

PRO.

Beseech you, father!

Sir, have pity;

Silence: one word more

Shall make me chide thee, if not hate thee. What! An advocate for an impostor? hush!

Thou think'st, there are no more such shapes as he, Having seen but him and Caliban: Foolish wench! To the most of men this is a Caliban,

And they to him are angels.

MIRA.

My affections

Are then most humble; I have no ambition

To see a goodlier man. ̈

PRO.

Come on; obey: [To FERD.

My foot my tutor!] So, in The Mirrour for Magistrates, 1587, p. 163:

"What honest heart would not conceive disdayne,
"To see the foote surmount above the head."

HENDERSON.

Again, in K. Lear, Act IV. sc. ii. one of the quartos reads"My foot usurps my head."

Thus also Pope, Essay on Man, I. 260:

"What, if the foot, ordain'd the dust to tread,
"Or hand to toil, aspir'd to be the head?"

STEEVENS.

come from thy ward;] Desist from any hope of awing

me by that posture of defence. JOHNSON.

So, in K. Henry IV. P. I. Falstaff says:-" Thou know'st my old ward;—here I lay, and thus I bore my point." STEEVENS.

Thy nerves are in their infancy again,"
And have no vigour in them.

9

FER. So they are: My spirits, as in a dream, are all bound up.8 My father's loss, the weakness which I feel, The wreck of all my friends, or this man's threats, To whom I am subdued, are but light to me," Might I but through my prison once a day Behold this maid: all corners else o' the earth Let liberty make use of; space enough Have I in such a prison.

It works:-Come on.

PRO. Thou hast done well, fine Ariel!-Follow me.

[To FERD. and MIR.

Hark, what thou else shalt do me,

[To ARIEL.

Thy nerves are in their infancy again,] Perhaps Milton had this passage in his mind, when he wrote the following line in his Masque at Ludlow Castle:

8

Thy nerves are all bound up in alabaster."

STEEVENS.

My spirits, as in a dream, are all bound up.] Alluding to a common sensation in dreams; when we struggle, but with a total impuissance in our endeavours, to run, strike, &c.

9

WARBURTON,

are but light to me,] This passage, as it stands at present, with all allowance for poetical licence, cannot be reconciled to grammar. I suspect that our author wrote-" were but light to me," in the sense of-would be. In the preceding line the old copy reads-nor this man's threats. The emendation was made by Mr. Steevens. MALONE,

'Might I but through my prison once a day

Behold this maid:] This thought seems borrowed from The Knight's Tale of Chaucer; v. 1230;

"For elles had I dwelt with Theseus

"Yfetered in his prison evermo.

"Than had I ben in blisse, and not in wo.

"Only the sight of hire, whom that I serve,

"Though that I never hire grace may deserve,

"Wold have sufficed right ynough for me." STEEVENS,

MIRA.

My father's of a better nature, sir,
Than he appears by speech;
Which now came from him.

PRO.

Be of comfort;

this is unwonted,

Thou shalt be as free

As mountain winds: but then exactly do
All points of my command.

ARI.

To the syllable.

PRO. Come, follow: speak not for him. [Exeunt.

ACT II. SCENE I.

Another part of the Island.

Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO, and others.

GON. 'Beseech you, sir, be merry: you have cause (So have we all) of joy; for our escape Is much beyond our loss: Our hint of woe2 Is common; every day, some sailor's wife,

The masters of some merchant,3 and the merchant,

Our hint of woe-] Hint is that which recalls to the memory. The cause that fills our minds with grief is common. Dr. Warburton reads-stint of woe.

JOHNSON.

Hint seems to mean circumstance. "A danger from which they had escaped (says Mr. M. Mason) might properly be called a hint of woe." STEEVENS.

If

The masters of some merchant, &c.] Thus the old copy. the passage be not corrupt (as I suspect it is) we must suppose that by masters our author means the owners of a merchant's ship, or the officers to whom the navigation of it had been trusted.

« ПредыдущаяПродолжить »