Long her strains in sorrow steep: Strains of Immortality! Horror covers all the heath, Clouds of carnage blot the sun. Sisters, weave the web of death. Sisters, cease: The work is done. Hail the task, and hail the hands! Songs of joy and triumph sing! Joy to the victorious bands; Triumph to the younger King. Mortal, thou that hear'st the tale, Learn the tenour of our song. Scotland, thro' each winding vale Far and wide the notes prolong. Sisters, hence with spurs of speed: Each her thundering faulchion wield; Each bestride her sable steed. Hurry, hurry to the field. THE DESCENT OF ODIN. AN ODE. FROM THE NORSE-TONGUE. [The original is to be found in Bartholinus, de Causis contemnendæ Mortis ; Hafniæ, 1689, Quarto. Upreis Odinn allda gautr, &c.] U PROSE the King of Men with speed, (e) That leads to Hela's drear abode. Niflheimr, the hell of the Gothic nations, consisted of nine worlds, · to which were devoted all such as died of sickness, old age, or by any other means than in battle. Over it presided Hela, the Goddess of Death, [21] The Edda gives this dog the name of Managarmar; he fed upon the lives of those that were to die. Hoarse he bays [22] with hideous din, Right against the eastern gate, [22] Several Editions have it brays. It is not, however, the nature of the dog, but of the ass, to bray. To bay is, according to Johnson, to bark, as a dog at a thief. |