To be expos'd against the warring winds?? Of quick, cross lightning? to watch (poor perdu !) Though he had bit me, should have stood that night majesty? How fares your Lear. You do me wrong, to take me out o' the grave. Thou art a soul in bliss, but I am bound Upon a wheel of fire, that mine own tears Cor. Sir, do you know me? Lear. You are a spirit, I know. Where did you die3? Cor. Still, still, far wide. Doct. He's scarce awake: let him alone awhile. Lear. Where have I been? Where am I?-Fair I am mightily abus'd.—I should even die with pity 2 To be EXPOS'D against the warring winds ?] The folio reads oppos'd, the quartos expos'd. "Warring winds" of those impressions seems also preferable to "jarring winds" of the folio. The next three lines and a half are only in the quartos, which, however, afterwards read mine injurious dog, for "mine enemy's dog" of the folio. 3 WHERE did you die?] So the folio, and two of the quartos: the other quarto, "When did you die?" The difference is not material, but modern editors, who profess most to follow the folio, have here, as in many other instances, deserted it without notice. Of my condition! Cor. O! look upon me, sir, And hold your hands in benediction o'er me.- Lear. Pray, do not mock me: I am a very foolish fond old man, Fourscore and upward, not an hour more nor less'; I fear, I am not in my perfect mind. Methinks, I should know you, and know this man; To be my child Cordelia. If Cor. And so I am, I am. Lear. Be your tears wet? Yes, 'faith. I pray, weep not: you have poison for me, I will drink it. I know, you do not love me; for your sisters Have, as I do remember, done me wrong: You have some cause, they have not. Cor. Lear. Am I in France? Lear. Do not abuse me. No cause, no cause. In your own kingdom, sir. Doct. Be comforted, good madam: the great rage, You see, is cur'd in him; and yet it is danger No, SIR, you must not kneel.] "No, sir," necessary to the verse, is wanting in the folio, which also has hand for “hands" in the previous line. 5 not an hour more nor less ;] The quartos omit these words, and Malone, Steevens, Ritson, and others, decided that they were interpolated by the player. We see no sufficient ground for this belief, and though the insertion of them varies the versification of the passage, it is not complete as the text stands in the quartos. In Lear's state of mind, this broken mode of delivering his thoughts is natural; and when we find "not an hour more nor less,” in a work like the folio of 1623, we have no pretence for rejecting the words as not written by Shakespeare. To make him even o'er the time he has lost". Cor. Will't please your highness walk? Lear. You must bear with me: Pray you now forget and forgive: I am old, and foolish. [Exeunt LEAR, CORDELIA, Doctor, and Attendants. Gent. Holds it true, sir, that the duke of Cornwall was so slain? Kent. Most certain, sir. Gent. Who is conductor of his people? Kent. As 'tis said, the bastard son of Gloster. Gent. They say, Edgar, his banished son, is with the earl of Kent in Germany. Kent. Report is changeable. 'Tis time to look about; the powers o' the kingdom approach apace. Gent. The arbitrement is like to be bloody. Fare you well, sir. [Exit. Kent. My point and period will be throughly wrought, Or well or ill, as this day's battle's fought. [Exit. ACT V. SCENE I. The Camp of the British Forces, near Dover. Enter, with Drums and Colours, EDMUND, REGAN, Edm. Know of the duke, if his last purpose hold; 6 and yet it is danger To make him even o'er the time he has lost.] This passage is only in the quartos. For "You see is cur'd in him," the folio reads "You see is kill'd in him." 7 Holds it true, sir,] From hence to the end of the scene is wanting in the folio, but is in all the quartos. To change the course. He's full of alteration, And self-reproving:-bring his constant pleasure. [To an Officer, who goes out. Reg. Our sister's man is certainly miscarried. Now, sweet lord, Reg. Edm. In honour'd love. Reg. But have you never found my brother's way To the forefended place? Edm. That thought abuses you. Reg. I am doubtful that you have been conjunct, And bosom'd with her, as far as we call hers. Edm. No, by mine honour, madam. Reg. I never shall endure her. Dear my lord, Be not familiar with her. Edm. Fear me not. She, and the duke her husband,— Enter ALBANY, GONERIL, and Soldiers. Gon. I had rather lose the battle, than that sister Should loosen him and me. Alb. Our very loving sister, well be-met.— [Aside. Sir, this I hear, the king is come to his daughter, With others, whom the rigour of our state Forc'd to cry out. Where I could not be honest, It toucheth us, as France invades our land, That thought abuses you:] This and the next speech are only in the quartos. Lower down the quartos read, "Fear me not" for "fear not," of the folio, and it does not complete the line, unless we take "familiar" as a word of four syllables, which would not be unprecedented. Goneril's first speech after her entrance is not in the folio. Forc'd to cry out.] The rest of this speech and Edmund's reply are not in the folio. Most just and heavy causes make oppose. Edm. Sir, you speak nobly. Reg. Why is this reason'd? Gon. Combine together 'gainst the enemy; For these domestic and particular broils1 Are not the question here. Alb. Let us, then, determine With the ancient of war on our proceedings. Edm. I shall attend you presently at your tent. Gon. No. Reg. 'Tis most convenient; pray you, go with us. Gon. O, ho! I know the riddle. [Aside.] I will go. Enter EDGAR, disguised. Edg. If e'er your grace had speech with man so poor, Hear me one word. If Alb. I'll overtake you.-Speak. [Exeunt EDMUND, REGAN, GONERIL, Officers, Soldiers, and Attendants. Edg. Before you fight the battle, ope this letter. For him that brought it: wretched though I seem, What is avouched there. If you miscarry, I was forbid it. [Exit. Alb. Why, fare thee well: I will o'erlook thy paper. 1 and particular broils] So the folio: the quartos, 'door particulars," which it is impossible to strain to a meaning, unless we suppose door misprinted for in-door. The next speech by Edmund is wanting in the folio, which also makes some minor variations. |