Изображения страниц
PDF
EPUB

expiate their evil deeds from them: (this will be great felicity with GOD) and that he may punish the hypocritical men, and the hypocritical women, and the idolaters, and the idolatresses, who conceive an ill opinion of GOD. They shall experience a turn of evil fortune; and GOD shall be angry with them, and shall curse them, and hath prepared hell for them; an ill journey shall it be thither! Unto GOD belong the hosts of heaven and earth; and GOD is mighty and wise. Verily we have sent thee to be a witness, and a bearer of good tidings, and a denouncer of threats; that ye may believe in GOD, and his apostle; and may assist him, and revere him, and praise him morning and evening. Verily they who swear fealty unto thee, swear fealty unto GoD: the hand of GOD is over their hands. Whoever shall violate his oath, will violate the same to the hurt only of his own soul: but whoever shall perform that which he hath covenanted with GOD, he will surely give him a great reward. The Arabs of the desert who were left behind will say unto thee, Our substance and our families employed us, so that we went not forth with thee to war; wherefore, ask pardon for us. They speak that with their tongues, which is not in their hearts. Answer, Who shall be able to obtain for you anything from GOD to the contrary, if he is pleased to afflict you, or is pleased to be gracious unto you? Yea, verily, GOD is well acquainted with that which ye do. Truly ye imagined that the apostle and the true believers would never return to their families and this was prepared in your hearts: but ye imagined an evil imagination; and ye are a corrupt people. Whoso believeth not in GOD and his apostle, verily we have prepared burning fire for the unbelievers. Unto GOD belongeth the kingdom of heaven and earth: he forgiveth whom he pleaseth and he punisheth whom he pleaseth: and GOD is inclined to forgive, and merciful. Those who were left behind will say, when ye go forth to take the spoil, Suffer us to follow you. They seek to change the word of GOD. Say, Ye shall by no means follow us: thus hath GOD said heretofore. They will reply, Nay: ye envy us a share of the booty. But they are men of small understanding. Say unto the Arabs of the desert who were left behind, Ye shall be called forth against a mighty and a warlike nation; ye shall fight against them, or they shall profess Islâm. If ye obey, GOD will give you a glorious reward: but if ye turn back, as ye turned

back heretofore, he will chastise you with a grievous chastisement. It shall be no crime in the blind, neither shall it be a crime in the lame, neither shall it be a crime in the sick, if they go not forth to war: and whoso shall obey God and his apostle, he shall lead them into gardens beneath which rivers flow; but whoso shall turn back, he will chastise him with a grievous chastisement. Now GOD was well pleased with the true believers, when they sware fidelity to thee under the tree; and he knew that which was in their hearts; wherefore he sent down on them tranquillity of mind, and rewarded them with a speedy victory, and many spoils which they took : for GOD is mighty and wise. GOD promised you many spoils which ye should take; but he gave you these by way of ear.nest; and he restrained the hands of men from you: that the same may be a sign unto the true believers; and that he may guide you into the right way. And he also promiseth you other spoils, which ye have not yet been able to take: but now hath GOD encompassed them for you; and GOD is almighty. If the unbelieving Meccans had fought against you, verily they had turned their backs; and they would not have found a patron or protector: according to the ordinance of GOD, which hath been put in execution heretofore against opposers of the prophets; for thou shalt not find any change in the ordinance of GOD. It was he who restrained their hands from you, and your hands from them, in the valley of Mecca; after that he had given you the victory over them: and GOD saw that which ye did. These are they who believed not, and hindered you from visiting the holy temple, and also hindered the offering being detained, that it should not arrive at the place where it ought to be sacrificed. Had it not been

that ye might have trampled on divers true believers, both men and women, whom ye know not, being promiscuously assembled with the infidels, and that a crime might therefore have lighted on you on their account, without your knowledge, he had not restrained your hands from them: but this was done, that GOD might lead whom he pleased into his mercy. If they had been distinguished from one another, we had surely chastised such of them as believed not, with a severe chastisement. When the unbelievers had put in their hearts an affected preciseness, the preciseness of ignorance, and GOD sent down his tranquillity on his apostle and on the true believers; and firmly fixed in them the word of piety, and they

:

were the most worthy of the same, and the most deserving thereof: for GOD knoweth all things. Now hath GOD in truth verified unto his apostle the vision, wherein he said, Ye shall surely enter the holy temple of Mecca, if GOD please, in full security; having your heads shaved, and your hair cut: ye shall not fear for God knoweth that which ye know not; and he hath appointed you, besides this, a speedy victory. It is he who hath sent his apostle with the direction, and the religion of truth; that he may exalt the same above every religion: and.GOD is a sufficient witness hereof. Mohammed is the apostle of GOD: and those who are with him are fierce against the unbelievers, but compassionate towards one another. Thou mayest see them bowing down, prostrate, seeking a recompense from GOD, and his good-will. Their signs are in their faces, being marks of frequent prostration. This is their description in the pentateuch, and their description in the gospel: they are as seed which putteth forth its stalk and strengtheneth it, and swelleth in the ear, and riseth upon its stem; giving delight unto the sower. Such are the Moslems described to be that the infidels may swell with indignation at them. GOD hath promised unto such of them as believe, and do good works, pardon and a great reward.

CHAPTER XLIX.

INTITLED, THE INNER APARTMENTS; REVEALED AT MEDINA.

IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.

O TRUE believers, anticipate not any matter in the sight of GOD and his apostle : and fear GOD; for GOD both heareth and knoweth. O true believers, raise not your voices above the voice of the prophet; neither speak loud unto him in discourse, as ye speak loud unto one another, lest your works become vain, and ye perceive it not. Verily they who lower their voices in the presence of the apostle of GOD are those whose hearts GOD hath disposed unto piety: they shall obtain pardon, and a great reward. As to those who call unto thee

from without the inner apartments; the greater part of them do not understand the respect due to thee. If they wait with patience, until thou come forth unto them, it will certainly be better for them: but GOD is inclined to forgive, and merciful. O true believers, if a wicked man come unto you with a tale, inquire strictly into the truth thereof; lest ye hurt people through ignorance, and afterwards repent of what ye have done; and know that the apostle of GOD is among you: if he should obey you in many things, ye would certainly be guilty of a crime, in leading him into a mistake. But GOD hath made the faith amiable unto you, and hath prepared the same in your hearts; and hath rendered infidelity, and iniquity, and disobedience hateful unto you. These are they who walk in the right way; through mercy from GOD, and grace and GOD is knowing, and wise. If two parties of the believers contend with one another, do ye endeavor to compose the matter between them: and if the one of them offer an insult unto the other, fight against that party which offered the insult, until they return unto the judgment of GOD; and if they do return, make peace between them with equity: and act with justice; for GOD loveth those who act justly. Verily the true believers are brethren; wherefore reconcile your brethren; and fear GOD, that ye may obtain mercy. O true believers, let not men laugh other men to scorn; who peradventure may be better than themselves: neither let women laugh other women to scorn; who may possibly be better than themselves. Neither defame one another; nor call one another by opprobrious appellations. An ill name it is to be charged with wickedness, after having embraced the faith and whoso repenteth not, they will be the unjust doers. O true believers, carefully avoid entertaining a suspicion of another: for some suspicions are a crime. Inquire not too curiously into other men's failings: neither let the one of you speak ill of another in his absence. Would any of you desire to eat the flesh of his dead brother? Surely ye would abhor it. And fear GOD; for God is easy to be reconciled, and merciful. O men, verily we have created you of a male and a female; and we have distributed you into nations and tribes, that ye might know one another. Verily the most honorable of you, in the sight of GOD, is the most pious of you and GOD is wise and knowing. The Arabs of the desert say, We believe. Answer, Ye do by no means believe; but say,

[ocr errors]

We have embraced Islâm: for the faith hath not yet entered into your hearts. If ye obey GOD and his apostle, he will not defraud you of any part of the merit of your works: for GOD is inclined to forgive, and merciful. Verily the true believers are those only who believe in GOD and his apostle, and afterwards doubt not; and who employ their substance and their persons in the defence of GOD's true religion : these are they who speak sincerely. Say, Will ye inform GoD concerning your religion? But GOD knoweth whatever is in heaven and in earth: for GOD is omniscient. They upbraid thee that they have embraced Islâm. Answer, Upbraid me not with your having embraced Islâm: rather GOD upbraideth you, that he hath directed you to the faith; if ye speak sincerely. Verily God knoweth the secrets of heaven and earth and GOD beholdeth that which ye do.

CHAPTER L.

INTITLED, K; REVEALED AT MECCA.

IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.

K. By the glorious Koran: verily they wonder that a preacher from among themselves is come unto them; and the unbelievers say, This is a wonderful thing: after we shall be dead, and become dust, shall we return to life? This is a return remote from thought. Now we know what the earth consumeth of them; and with us is a book which keepeth an account thereof. But they charge falsehood on the truth, after it hath come unto them: wherefore they are plunged in a confused business. Do they not look up to the heaven above them, and consider how we have raised it and adorned it; and that there are no flaws therein? We have also spread forth the earth, and thrown thereon mountains firmly rooted: and we caused every beautiful kind of vegetables to spring up therein; for a subject of meditation, and an admonition unto every man who turneth unto us. And we send down rain as a blessing from heaven, whereby we cause gardens to spring

« ПредыдущаяПродолжить »