The Collected Works of Dante Gabriel Rossetti: Translations. Prose: Notices of fine art

Передняя обложка
Ellis and Elvey, 1887
 

Содержание

Другие издания - Просмотреть все

Часто встречающиеся слова и выражения

Популярные отрывки

Стр. 459 - TELL me now in what hidden way is Lady Flora the lovely Roman? Where's Hipparchia, and where is Thais, Neither of them the fairer woman? Where is Echo, beheld of no man, Only heard on river and mere, — She whose beauty was more than human? . . . But where are the snows of yester-year?
Стр. 493 - Thy song, nor ever can those trees be bare; Bold Lover, never, never canst thou kiss Though winning near the goal — yet, do not grieve; She cannot fade, though thou hast not thy bliss, For ever wilt thou love, and she be fair: Ah, happy, happy boughs!
Стр. 74 - HOW doth the city sit solitary, that was full of people ! How is she become as a widow ! she that was great among the nations, And princess among the provinces, how is she become tributary!
Стр. 78 - Beatrice is gone up into high Heaven, The kingdom where the angels are at peace; And lives with them: and to her friends is dead. Not by the frost of winter was she driven Away, like others; nor by summer-heats; But through a perfect gentleness, instead. For from the lamp of her meek lowlihead Such an exceeding glory went up hence That it woke wonder in the Eternal Sire, Until a sweet desire Entered Him for that lovely excellence, So that He bade her to Himself aspire; Counting this weary and most...
Стр. 31 - Ego dominus tuus (I am thy master). In his arms it seemed to me that a person was sleeping, covered only with a blood-coloured cloth; upon whom looking very attentively, I knew that it was the lady of the salutation who had deigned the day before to salute me. And he who held her held also in his hand a thing that was burning in flames; and he said to me, Vide cor tuum (Behold thy heart).
Стр. 57 - ... divided into three ; for, in the first, I say how she with power makes noble that which she looks upon ; and this is as much as to say that she brings Love, in power, thither where he is not. In the second, I say how she brings Love, in act, into the hearts of all those whom she sees. In the third, I tell what she afterwards, with virtue, operates upon their hearts. The second begins, "Upon her path " ; the third, "He whom she greeteth.
Стр. 62 - He seemeth as one dead," and to whisper among themselves, "Let us strive if we may not comfort him." Whereupon they spake to me many soothing words, and questioned me moreover touching the cause of my fear. Then I, being somewhat reassured, and having perceived that it was a mere phantasy, said unto them, "This thing it was that made me afeard"; and told them of all that I had seen, from the beginning even unto the end, but without once speaking the name of my lady. Also, after I had recovered from...
Стр. 67 - And in his speech he laugh'd and laugh'd again. Then, while it was his pleasure to remain, I chanced to look the way he had drawn near, And saw the Ladies Joan and Beatrice Approach me, this the other following, One and a second marvel instantly. And even as now my memory speaketh this, Love spake it then: " The first is christen'd Spring; The second Love, she is so like to me.
Стр. 76 - perfect number " mentioned in the present passage is the number ten. root of the number nine ; seeing that without the interposition of any other number, being multiplied merely by itself, it produceth nine, as we manifestly perceive that three times three are nine. Thus, three being of itself the efficient of nine, and the Great Efficient of Miracles being of Himself Three Persons (to wit : the Father, the Son, and the Holy Spirit), which, being Three, are also One : — this lady was accompanied...
Стр. 142 - I COME to thee by daytime constantly, But in thy thoughts too much of baseness find : Greatly it grieves me for thy gentle mind, And for thy many virtues gone from thee. It was thy wont to shun much company, Unto all sorry concourse ill inclin'd : And still thy speech of me, heartfelt and kind, Had made me treasure up thy poetry.

Библиографические данные