Изображения страниц
PDF
EPUB
[blocks in formation]

VERSIO HEBRAICI TEXT.

3. Super janua labiorum meorum. Hieron., serva paupertatem labiorum meorum.

4. Ne inclines cor meum ad verbum malum, ad moliendum studia in impietate. Hieron., ne dec'ines cor meum ad verbum malum, volvere cogitationes impias.

Et non comedam in deliciis eorum. Hieron., neque comedere in deliciis eorum.

5. Percutiat malleo me justus misericordia, et increpet me. Hieron., corripiat me justus in misericordia, et arguat me.

Quoniam adhuc et oratio mea in malis eorum. Hieron., quia adhuc oratio mea pro malitiis eorum.

6. Demissi sunt in manus petræ judices eorum. Hieron., sublati sunt juxta petram judices eorum.

Et audient verba mea, quoniam jucunda fuerunt. Hieron., audient verba mea, quoniam decora sunt.

7. Sicut scindens et findens in terra, dispersa sunt ossa nostra in ore sepulcri. Hieron., sicut agricola cum scindit terram : sic dissipata sunt ossa nostra in ore inferni.

VULGATA LATINA,

3. Labiis meis.

4. Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis.

Non communicabo cum clectis

eorum.

5. Corripiet me justus in misericordia, et increpabit me.

Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum.

6. Absorpti sunt juncti petræ judices eorum.

Audient verba mea, quoniam potuerunt.

7. Sicut crassitudo terræ erupla est super terram. Dissipata sunt ossa nostra secus infernum.

8. Ne auferas animam meam.

8. Ne effundas animam meam. Hieron., ne evacues animam meam. 10. Cadent in retinacula ejus impii. Hieron., incident in rete peccatores. ejus impii.

Simul. Hieron., id.

AQUILA. 3. Super labia mea.

5.

Quoniam adhuc et oratio mea in malitiis eorum.

6. Sublati sunt in manu petræ judices eorumi.

Quia satellitio munita sunt (al., quia decora fuerunt).

7. Quasi frangenti et discindenti in terra dissipata sunt ossa nostra in os inferni.

8. Ne evacues animam meam.

10. Cadent in retiaculo ejus

10.

[blocks in formation]

ΣΥΜΜΑΧΟΣ.

5. Ἐπὶ τοῖς χείλεσί μου.

4. Μη παρατρέψῃς τὴν καρδίαν μου εἰς λόγους πονηροὺς, ἐννοεῖν ἐννοίας παρανόμους.

Μὴ δὲ συμφάγοιμι τὰ ἡδέα αὐτ

των.

5.

Ἔτι γὰρ καὶ ἡ προσευχή μου ἐντὸς τῶν κακῶν αὐτῶν.

6. Εκτιλήσονται ἐν χειρὶ πέτρας οἱ κριταὶ αὐτῶν.

Ακούσονται ῥήσεις μου ἡδίστας. ̔́Οτι εὐπροσωπίσθησαν.

7. Ωσπερ γεωργὸς ὅταν βήσσῃ τὴν γῆν, οὕτως ἐσκορπίσθη τὰ ὀστᾶ ἡμῶν εἰς στόμα ᾅδου.

8. Μὴ ἀποκενώσῃς τὴν ψυχήν μου.

10. Ἐμπέσοιεν εἰς τὰ δίκτυα αὐτ τῶν (al. ἑαυτῶν) οἱ ἁμαρτωλοί.

Ομοίως. Αλλως, ὁμοῦ.

SYMMACHUS

3. Super labiis meis.

4. Ne subvertas cor meum in verba mala, ad cogitandum cogitiones iniquas.

Ne una comedam dulcia eorum.

5.

Adhuc enim et oratio mea intra malitias eorum.

6. Evellentur in manu petræ judices eorum.

Audient sermones meos dulcissimos.

Quia acceptabilia fuerunt.

7. Sicut agricola cum sciderit terram, sic dissipata sunt ossa nostra in os inferui.

8. Ne evacues animam meam.

10. Cadant in retia eorum (al., sua) peccatores.

Similiter. Alter, simul.

0'.

5. Περὶ τὰ χείλη μου.

4. Μὴ ἐκκλίνῃς τὴν καρδίαν μου εἰς λόγους πονηρίας, τοῦ προφα σίζεσθαι προφάσεις ἐν ἁμαρτίαις.

Οὐ μὴ συνδοιάσω μετὰ τῶν ἐκε λεκτῶν αὐτῶν. "Αλλ., μή συναλισθῶ ἐν ταῖς τερπνότησιν αὐτῶν.

5. Παιδεύσει με δίκαιος ἐν ἑλέει καὶ ἐλέγξει με. "Αλλος, κατελασάτω με δίκαιος ἐλέους καὶ ἐλεγξάτω. Οτι ἔτι καὶ ἡ προσευχή μου ἐν ταῖς εὐδοκίαις αὐτῶν.

6. Κατεπόθησαν ἐχόμενα πέτρας οἱ κραταιοὶ αὐτῶν.

̓Ακούσονται τὰ ῥήματά μου ὅτι ἡδύνθησαν.

7. ὡσεὶ πάχος γῆς διεῤῥάγη ἐπὶ τῆς γῆς. Διεσκορπίσθη τὰ ὀστᾶ ἡμῶν παρὰ τὸν ἄδην. Ε', ὡς καλ λιεργῶν καὶ σκάπτων ἐν τῇ γῇ, διε σκορπίσθη τὰ ὀστᾶ ἡμῶν παρὰ τὴν ᾅδην.

8. Μὴ ἀντανέλῃς τὴν ψυχήν μου.

10. Πεσοῦνται ἐν ἀμφιβλήστρῳ αὐτοῦ ἁμαρτωλοί.

Καταμόνας. Ε', ἐπὶ τὸ αὐτό.

LXX INTERPRETES.

3. Circa labia mea.

4. Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis.

Non communicabo cum electis eorum. Alius, ne convescar in voluptatibus eorum.

5. Corripiet me justus in misericordia, et increpabit me. Alius, malleo me extendat justus misericordia, et redarguat.

Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis corum.

6. Absorpti sunt juxta petram fortes eorum.

Audient verba mea, quia dulcia fuerunt.

7. Sicut crassitudo terræ erupla est super terram. Dissipata sunt ossa nostra secus infernum. V, sicut pulchre operans et fodiens in terra, dissipata sunt ossa nostra secus infernum.

8. Ne auferas animam meam.

10. Cadent in retiaculo ejus peccatores.

Singulariter. V, in idipsum.

ΘΕΟΔΟΤΙΩΝ.

5. Ἐπὶ τὰ χείλη μου.

4.

5.

Ἐν ταῖς εὐδοκίαις αὐτῶν.

6.

̓Ακούσονται τὰ ῥήματά μου ὅτι ἠδυνάσθησαν.

7.

8. Μὴ ἀποκενώσῃς τὴν ψυχήν μου.

10.

Ἐπὶ τὸ αὐτό.

THEODOTIO.

3. Super labia mea.

4.

5.

In beneplacitis eorum.

6.

Audient verba mea quoniam potuerunt.

7.

8. Ne evacues animam meam.

10

In idipsum.

[blocks in formation]

Nomen tuum in me coronabunt justi, cum retribueris super me. sti, donec retribuas mibi. Hieron., nomini tuo in me coronabuntur justi, cum retribueris mihi.

Nomini tuo me exspectant ju

μου.

7.

8. Ἐξάγαγε ἐξ ἀποκλεισμοῦ τὴν ψυχήν μου.

Ἐμὲ καραδοχή σουσι δίκαιοι έως οὗ ἀνταποδῷς με

AQUILA.

4. Quia tu nosti semitas meas.

7.

8. Educ de clausura animam

meam.

Me exspectabunt justi, donec retribuas mihi.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Notæ et variæ lectiones ad Psalmum CXLI.

Ibid. Lectionem Aquilæ adfert ex Euthymio Dru- bet Theodoretus, postremam Drusius. sius, sed Latine tantum : lectionem Symmachi la

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Notæ et variæ lectiones ad Psalmum CXLII.

Ταύτην τὴν προσθήκην τῆς ἐπιγραφῆς, οὔτε παρά τῷ Εβραίῳ, οὔτε παρὰ τοῖς ἄλλοις εὗρον ἑρμηνευ tais. 1. e. Hoc inscriptionis additamentum, neque in Hebraico, neque apud alios interpretes reperi. Hanc notam in titulum babet Theodoretus.

V. 1. 'Α., ἐν τῇ βεβαιότητί σου etc. Sic unus Reg.

[blocks in formation]

V. 4. E., xal repisiàsito etc. Reg. unus. Hanc vero et versus 1 lectiones sine interpretum nomine adfert Drusius.

V. 5. 'A., èμɛλétŋoa etc. Reg. unus. Ibid. 2., à Epya etc. Reg. unus, qui habet èueλέτων pro διελάλουν. Drusius, qui nomen interpre

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« ПредыдущаяПродолжить »