Изображения страниц

R. Et arerte iram tuam a R. And turn away thy anger nobis.

from us. V. Deus, in adjutorium me- y. O God, come to my ass um intende.

sistance. R. Domine, ad adjuvandum R. O Lord, make haste to me festina.

help me. Gloria Patri, et Filio, et Spi- Glory be to the Father, and to ritui Sancto.

the Son, and to the Holy Ghost. Sicut erat in principio, et As it was in the beginning, nunc, et semper, et in sæcula is now, and ever shall be, world sæculorum. Amen.

without end. Amen. Alleluia, vel Laus tibi, Do. Alleluia, or Praise be to thee, mine, Rex æternæ gloriæ. O Lord, King of everlasting

glory. Ant. Miserere.

Ant. Have mercy.

In Paschal lime. Ant. Alleluia.

Psalm iv. Cum invocarein. Cum invocárem, exaudivit 1 When I called upon him, me Deus justitiæ meæ : • in the God of my justice heard tribulatióne dilatásti mihi. me: when I was in distress, men vultus tui, Dómine: . de- nance, O Lord, is signed upon disti lætitiam in corde meo, us: thou hast put gladness in

thou didst enlarge me. Miserere mei: . et exaúdi 2 Have mercy upon me: and oratiónem meam.

hear my prayer. Filii hóminum úsquequo gra- 30 ye sons of men, how vi corde: * ut quid diligitis vä- long will ye be dull of heart: nitátem, et quæritis mendá. why do ye love vanity, and cium!

seek after lying? Et scitote quóniam mirificá- 4 Know ye also that the Lord vit Dóminus sanctum suum:. hath exalted his holy one : the Dóminus exaudiet me cum Lord will hear me, when I cry clamávero ad eum.

unto him. Irascimini, et nolite peccáre: 5 Be ye angry, and sin not:

quæ dicitis in cordibus ves. the things which ye say in your tris, in cubílibus vestris com. hearts, be sorry for upon your pungimini.

beds. Sacrificáte sacrificium justi- 6 Offer up the sacrifice of justiæ, et sperate in Dómino: * tice, and hope in the Lord : there multi dicunt, Quis ostendit no- are many that say, Who sheweth bis bona?

us good things! Signátum est super nos lu- ĩ The light of thy counter under the protection of God of heaven.

my heart. A fructu fruménti, vini, et 8 By the fruit of their corn blei sui: * multiplicáti sunt. and wine and oil: are they mul

tiplied. In pace in idipsum: * dór. 9 In peace in the self-same : miam et requiescam.

I will sleep and take my rest. Quoniam tu, Dómine, singu- 10 For thou only, O Lord: lariter in spe : * constituisti me. hast established me in hope. Glória Patri.

Glory be to the Father, &c.

Psalm xxx. In te, Domine, speravi. In te, Dómine, sperávi, non 1 In thee, O Lord, have i confúndar in ætérnum : * in hoped, let me never be coniustitia tua líbera me.

founded : deliver me in thy jus

tice. Inclína ad me aurem tuam:* 2 Incline thine ear unto me: accélera, ut éruas me.

make haste to deliver me. Esto mihi in Deum protecto

3 Be thou my God, my prorem, et in domum refúgii: . ut tector, and a house of refuge: salvum me fácias.

that thou mayest save me. Quóniam fortitúdo mea, et 4 For thou art my strength refúgium meum es tu : * et and my refuge : ‘and for thy propter nomen tuum dedúces name's sake, thou wilt lead me me, et enútries me.

and nourish me. Edúces me de láqueo hoc, 5 Thou wilt bring me out of quem abscondérunt mihi : * this snare, that they have laid quóniam tu es protéctor meus. for me: for thou art my pro

tector. In manus tuas commendo 6 Into thy hands I commend spiritum meum : * redemísti my spirit: thou hast redeemed me, Dómine, Deus veritatis. me, O Lord, the God of truth. Glória Patri.

Glory be to the Father, &c.

Psalm xc. Qui habitat. Qui habitat in adjatorio Al- 1 He that dwelleth in the help tissimi: * in protectióne Del of the Most High: shall abide cæli commorábitur.

Dicet Dómino, Suscéptor 2 He shall say unto the Lord, meus es tu, et refúgium me- Thou art my upholder, and my um : * Deus meus, sperábo in refuge: my God, in him will I eum.

hope. Quóniam ipse liberávit me de 3 For he hath delivered me láqueo venantium : * et a verbo from the snare of the hunters: áspero.

and from the sharp word. Scảpulis suis obumbrábit ti. 4 He shall overshadow thee bi: * et sub pennis ejus sperá. with his shoulders : and under bis.

his wings shalt thou trust. Scuto circúmdabit te véritas 5 His truth shall compass ejus : * fion timébis a timóre thee with a shield: thou shalt nocturno.

not be afraid for the terror of

the night, À sagitta volánte in die, a 6 For the arrow that fiieth negotio perambulante in téne- in the day, for the plague that bris: * ab incúrso et dæmónio walketh in the darkness: for the meridiáno.

assault of the evil one in the

noon-day. Cadent a látere tuo mille, et 7 A thousand shall fall at thy decem millia a dextris tuis : * side, and ten thousand at thy ad te autem non appropinquá. right-hand: but it shall not come bit.

nigh thee. Verúmtarnen oculis tuis con- 8 But with thine eyes shalt siderábis : * et retributiónem thou behold : and shalt see the peceatórum videbis.

reward of the wicked. Quóniam tu es, Dómine, spes 9 For thou, O Lord, art my mea: * altissimum posuísti re- hope: thou hast set thy refuge fúgium tuum.

very high. Non accédet ad te malum: * 10 There shall no evil apet flagéllum non appropinquá- proach unto thee: nor shall the bit tabernáculo tuo.

scourge come nigh thy dwelling. Quóniam ángelis suis man. 11 For he hath given his andávit de te : * ut custódiant te gels charge over thee: to keep in omnibus viis tuis.

thee in all thy ways. In mánibus portábunt te : * 12 In their hands shall they ne forte offéndas ad lápidem bear thee up : lest haply thou pedem tuum.

dash thy foot against a stone. Super áspidem et basilíscum 13 Thou shalt walk upon the

ambulábis : . et conculcábis le- asp and the basilisk: the lion 6nem et draconem.

and the dragon shalt thou tread

under thy feet. Quóniam in me sperávit li- 14 Because he hath hoped in berábo eum: * prótegam eum, me, I will deliver him: I will quóniam cognóvit nomen me- protect him, because he hath um.

known my name. Clamábit ad me, et ego exaú. 15 He shall cry unto me, and diam eum : . cum ipso sum in I will hear him: I am with him tribulatióne; erípiam eum, et in trouble; I will deliver him, glorificábo eum.

and glorify him. Longitudine diérum replébo 16 With length of days will I eum: * et osténdam illi salu. fill him: and I will shew unto táre meum.

him my salvation. Glória Patri.

Glory be to the Father, &c. Psalm cxxxiii. Ecce nunc. Ecce nunc, benedicite Dómi- 1 Behold now, bless ye the num : * omnes servi Dómini. Lord : all ye servants of the

Lord. Qui statis in domo Dómini: 2 Who stand in the house of in átriis domus Dei nostri. the Lord: in the courts of the

house of our God. In nóctibus extollite manus 3 Lift up your hands by vestras in sancta: . et benedí. night to the holy places: and cite Dóminum.

bless the Lord. Benedícat te Dóminus ex 4 May the Lord out of Sion Sion : * qui fecit cælum et ter- bless thee: who hath made ram.

heaven and earth. Glória Patri.

Glory be to the Father, &c. Ant. Miserere mihi, Domine, Ant. Have mercy on me, O et exaudi orationem meam. Lord, and graciously bear my




Te lucis ante terminum,
Rerum Creator, poscimus;

pro tua clementia, Sis præsul et custodia.

Now with the fast-departing

light, Maker of all! we ask of thee, Of thy great mercy, through the

night Our guardian and defence to be.

Procul recedant somnia, Far off let idle visions ly;
Et noctium phantasmata;

No phantom of the night mo

Jest; Hostemque nostrum comprime, Curb thou our raging enemy, Ne polluantur corpora.

That we in chaste repose may

rest. Præsta, Pater piissime,

Father of mercies, hear our cry; Patrique compar Unice,

Hear us, O sole-begotten Son;

Who, with the Holy Ghost most Cum Spiritu Paraclito


[run. Regnans per omne sæculum.

Reignest while endless ages

Little Chapter.--Jerem. xiv. Tu autem in nobis es, Dómine, Thou, O Lord, art among us, et nomen sanctum tuum invo- and thy holy name is invoked cátum est super nos, ne derelin- upon us, forsake us not, O Lord quas nos, Dómine Deus noster. our God. R. Deo grátias.

Py. Thanks be to God.
Resp. brev.

Short Responsory. In manus tuas, Dómine, com- Into thy hands, O Lord, I méndo spiritum meum.

commend my spirit. Chor. In manus tuas, Dómi- Choir. Intothy hands, O Lord, ne, comméndo spiritum meum. I commend my spirit.

V. Redemísti nos, Dómine, . Thou hast redeemed us, Deus veritátis.

O Lord, the God of truth. Chor. Comméndo spiritum Choir. I commend my spirit. meum.

Y. Glória Patri, et Filio, et V. Glory be to the Father, Spiritui Sancto.

and to the Son, and to the Holy

Ghost. Chor. In manus tuas, Dómi- Choir. Into thy hands, O Lord, ne,.comméndo spiritum meum. I commend my spirit.

Y. Custódi nos, Dómine, ut Ť. Keep us, o Lord, as the pupillam oculi.

apple of an eye. Ry. Sub umbra alárum tu. Ry. Protect us under the shaárum prótege nos.

dow of thy wings.

In Paschal time, the above are said thus: In manus tuas, Dómine, com- Into thy hands, O Lord, I mendo spiritum meum. Alle. commend my spirit. Alleluia, luia, alleluia.

alleluia. Chor. In manus tuas, Dómi- Choir. Intothy hands, O Lord, ne, comméndo spiritum meum. I commend my spirit. Alleluia, Alleluia, alleluia.

alleluia. y. Redemisti nos, Domine, Ý. Thou hast redeemed us, Deus veritátis.

O Lord, the God of truth,

« ПредыдущаяПродолжить »