auf seine Kosten begraben lassen und erst sechszig Jahre später liess ihm der reiche Buchdrucker Barber, damals Mayor von London ein Denkmal in der Westminsterabtei errichten. Die beste Ausgabe des Hudibras ist die von Zach. Grey besorgte, London 1744, 2 Bde in 8, ihr zunächst kommt die von N. E. Nash. London 1793, 3 Bde in 4. Seine übrigen Schriften sammelte R. Thyer, London 1759, 2 Bde in 8. Die sämmtlichen Werke sind seitdem öfter wieder aufgelegt worden. Das komische Epos Hudibras blieb unvollendet. Es schildert die Kreuz und Querzüge eines fanatischen presbyterianischen Richters und seines Begleiters des Squire Ralph, so wie der Abenteuer, die sie erleben und ist offenbar eine Nachahmung des Don Quijote, jedoch mit weit geringerer Erfindungsgabe ausgestattet, und zu gedehnt in den poetischen Beschreibungen. Dagegen sprudelt es aber von schlagendem energischem Witz, der der bitteren und scharfen Satyre Kraft und Nachdruck verleiht, welche die originelle Form und der eigenthümliche Styl noch erhöhen. Dieselben Eigenschaften herrschen auch in Butlers vermischten Poesieen, die sämmtlich satyrisch sind, vor. Vom Hudibras hat D. W. Soltau eine treffliche deutsche Uebersetzung (Königsberg 1798) geliefert. Wir haben, da der mehr als kecke Ton dieses Gedichtes die Sitte nur zu oft verletzt uns mit dem folgenden Auszuge begnügen müssen und uns selbst nicht gestatten dürfen, diesen ohne Unterbrechung mitzutheilen. oner From Hudibras. For none are like to do it soon The other, for base gain and pay, Forswear and perjure by the day, And make th' exposing and retailing I who was once as great as Caesar, Their souls, and consciences, a calling. Am now reduc'd to Nebuchadnezzar; It is no scandal nor aspersion, And from as fam'd a conqueror Upon a great and noble person, As ever took degree in war, To say he nat'rally abhorr'd Or did his exercise in battle, Th' old-fashion'd trick, to keep his word, By you turn'd out to graze with cattle. Though 'tis perfidiousness and shame, For since I am deny'd access In meaner men, to do the same: To all my earthly happiness, For to be able to forget, Am fall'n from the paradise Is found more useful, to the great, Of your good graces, and fair eyes; Than gout, or deafness, or bad eyes, Lost to the world, and you, I'm sent To make 'em pass for wondrous wise. To everlasting banishment, But though the law, on perjurers, Where all the hopes I had to have won Inflicts the forfeiture of ears, Your heart, being dash'd, will break my own. It is not just, that does exempt Yet if you were not so severe The guilty, and punish the innocent; To pass your doom before you hear, To make the ears repair the wrong, You'd find, upon my just defence, Committed by th' ungoverned tongue; How much y' have wrong'd my innocence. And, when one member is forsworn, That once I made a vow to you, Another to be cropt or torn. Which yet is unperform'd 'tis true; But not, because it is unpaid, "Tis violated, though delay'd: Or, if it were, it is no fault, · So heinous as you'd have it thought; To undergo the loss of ears, Love, that's the world's preservative, Like vulgar hackney perjurers : That keeps all souls of things alive; For there's a difference in the case, Controls the mighty pow'r of Fate, Between the noble and the base; And gives mankiud a longer date; Who always are observ'd t'have done 't The lite of nature, that restores, Upon as different an account;' As fast as Time and Death devours, The one for great and weighty cause, To whose free gift the world does owe To salve, in honour, ugly flaws; Not only earth, but heaven too: Retire the more, the more we press, To draw us into ambushes. For love's the only trade that's driven, For women first were made for men, Not men for them. It follows, then, That men have right to every one, And they no freedom of their own; And therefore men have pow'r to choose, But they no charter to refuse. Hence 'tis apparent that, what course Soe'er we take to your amous, Though by he indirectest way, 'Tis no injustice, nor foul play; And that yo'l ought to take that course, As we take you, for better or worse, And gratefully submit to those Who you, before another, chose, For why shou'd every savage beast Exceed his great Lord's interest? Have freer pow'r than he, in Grace And Nature, o'er the creature has? Because the laws he since has made Have cut off all the pow'r he had; Retrench'd the absolute dominion That Nature gave him over women; When all his power will not extend, One law of Nature to suspend; And but to offer to repeal The smallest clause, is to rebel. This, if men riglıtly understood Their privilege, they wou'd make good; And not, like sots, permit their wives T' encroach on their prerogatives; For which sin they are in slavery. Or why should you, whose mother-wits Are furnish'd with all perquisites; That with your breeding teeth begin, And nursing babies that lie in, B' allow'd to put all tricks upon Our cully sex, and we use none ? We, who have nothing but frail vows, Against your stratagems t' oppose, Or oaths more feeble than your own, By wluich we are no less put down? You wound, like Parthians, while you fly, And kill with a retreating eye; The Knight, perusing this Epistle, Believ'd he'd brought her to his whistle; Anil read it, like a jucund lover, With great applause, t' himself, twice over; Subscrib'd his name, but at a fit And humble distance, to his wit, And dated it with wondrous art, Giv'n from the bottom of his heart; Then seal'd it with his coat of love, A smoking faggot and above, Upon a scroll I burn, and weep, And near it For her Ladyship; Of all her sex most excellent, These to her gentle hands present; Then gave it to his faithful Squire, With lessons how t'observe and eye her. She first considered which was better: With many a smile and leering fout; Resolv'd to answer it in kind, Crashaw. Richard Crashaw wurde wahrscheinlich zu London'um 1615, wo sein Vater ein hohes geistliches Amt bekleidete, geboren. Er studirte in Cambridge, wo er sich dem geistlichen Stande widmete und als Prediger auszeichnete, aber 1644 durch die Armee des Parlaments vertrieben wurde. Nach Frankreich geflüchtet, trat er zum katholischen Glauben über und ward hier von Cowley im äussersten Elend gefunden und der verbannten Königin Henriette Marie empfohlen, die ihm den Rath gab, in Italien sein Glück zu versuchen. Es gelang ihm auch in Rom Geheimschreiber des Cardinal Palotta und später Canonicus an der Lorettokirche zu werden. Er starb daselbst 1650. Seine Gedichte erschienen zuerst London 1646, sind später öfter wieder aufgelegt worden und zum grössten Theil religiösen Inhalts. Sie zeichnen sich durch Begeisterung, reiche Phantasie, Kraft und Anmuth aus, sind aber, im falschen Geschmack jener Zeit, nicht frei von Künstelei und Gesuchtheit. The Hymn. 'Tis gratitude to forgett that other, Yee redeem'd nations farr and near, Let hearts and lippes speak lowd, and say, Glory to thee, great virgin's Son, The same to thee, sweet Spirit be done; Amen. Hail most high, most humble one! The first Ere, mother of our fall, Ot one forbidden bitt; Had not thy healthfull womb Let then the aged world be wise, and all An Ode, which was prefixed to a Prayer Loe, here a little volume, but great booke, Whose native fires disdaining Of these ignoble sheetes, Affect more comely bands Spheare of sweet, and sugred lies, (Faire one) from thy kind hands, Some slippery paire, Of false perhaps, as fair, Flattering, but forswearing eyes; Doubtlesse some other heart Will get the start, Heaven's royall hvast, encampt thus small; Will take possession of the sacred store Of hidden sweets, and holy joyes; (Those tumultuous shops of noise), Which here contracts itself, and comes to ly Effectuall whispers, whose still voice, Close couch't in your white bosome, and from The soul itselte more feeles than heares. thence, As from a snowy fortresse of defence, Amorous languishments, luminous trances, Against the ghostly foe to take your part; Sights which are not seen with eyes, And fortifie the hold of your chast heart. Spirituall, and soule piercing glances, Whose pure and subtle lightning tives It is an armory of light; Home to the heart, and sets the house on fire, Let constant use but keep it bright, And melts it downe in sweet desire; Yet doth not stay To aske the windowes leave to passe that way. Of soule, deare and divine annihilations; A thousand unknowne rites; O joyes and rarify'd delights! A hundred thousand goods, glories, and graces, And many a mistic thing, Here is a friend shall fight for you; Which the divine embraces Hold but this book before your heart, Of the deare Spouse of Spirits, with them will Let prayer alone to play its part. bring, For which it is no shame, But 0 the heart That dull mortality must not know a name. That studies this high art, Must be a sure house-keeper, Of all this store And yet no sleeper. Of blessings and ten thousand more; Deare soule be strong, (If, when he come, IIe find the heart from home), Doubtlesse he will unload Himselfe some other where, And powre abroad His precious sweets, On the faire soule whom first he meets. O faire! O fortunate! () rich! O deare! Selected dove, Whoe're sbe bee, Whose early love With winged vowes, To take her pleasure, and to play, Makes hast to meet her morning spouse And keep the devill's holyday : And close with bis immortall kisses. To dance i' th' sunne-shine of some smiling Happie indeed who never misses, But beguiling To improve that precious howre, And every day Seize her sweet prey: She shall have power To rifle and deflower Of pure inebriating pleasures. What joy, what blisse, () let the blisseful heart hold fast Denham. Sir John Denham ward 1615 zu Dublin, wo sein Vater Chief Baron of the Irish Exchequer war, geboren, erhielt seine Erziehung in London und Oxford und widmete sich dann der Rechtsgelehrsamkeit. Das Spiel war seine vorherrschende Leidenschaft; um seinen Vater zu versöhnen schrieb er schon früh eine Abhandlung gegen dasselbe, liess aber doch nicht von ihm ab. 1641 trat er zu Aller Erstaunen mit einer Tragödie “The Sophy" hervor, die von seinen glänzenden Fähigkeiten zeugte. Bald nachher wurde er Gouverneur von Farnham-Castle und zeigte sich überhaupt sein ganzes Leben hindurch als entschiedener Loyalist. Die Entdeckung einer geheimen Correspondenz mit Cowley zwang ihn zu Karl II. zu fliehen, mit dem er später in sein Vaterland zurückkehrte. Er ward Oberaufseher der königlichen Gebäude und Ritter des Bathordens. Eine unglückliche Ehe beraubte ihn eine Zeit lang des Verstandes, doch ward er wieder gänzlich hergestellt. Er starb 1668 und erhielt ein Begräbniss in der Westminster-Abtei. Eine vollstiindige Ausgabe seiner poetischen Werke erschien London 1684 und nochmals 1704 in 8. Sie finden sich ferner im 5. Bande von Anderson's Sammlung. Von den englischen Kritikern wird er als einer der älteren Klassiker sehr gefeiert. Seine bedeutendste Leistung ist das descriptive Gedicht Cooper's hill, mit dem er die Landschaftsmalerei zuerst in die englische Poesie einführte. Er zeichnet sich durch geistreiche Eleganz aus, doch witzelt er zu gern und es fehlt ihm an Tiefe des Gefühls und Kraft der Phantasie. Von minderem Werthe sind seine übrigen Dichtungen, unter denen die Elegic auf Cowley's Tod als die gelungenste erscheint. From.Cooper's bill. And hatches plenty for th' ensuing spring; Nor then destroys it with too fond a stay, Like mothers which their infants overlay; My eye descending from the Hill, surveys Nor with a sudden and impetuous wave, Where Thames among the wanton vallies strays. Like profuse kings, resumes the wealth he gave. Thames! the most lov'd of all the Ocean's sons, No unexpected inundations spoil By his old sire, to his embraces runs, The mower's hopes, or mock the ploughman's Hasting to pay his tribute to the sea, toil; Like mortal life to meet eternity; But God-like his unweary'd bounty flows; Though with those streams he no resemblance First loves to do, then loves the good he does. hold, Nor are his blessings to his banks confin'd, Whose foam is amber, and their gravel gold: But free and common as the sea or wind; His genuine and less guilty wealth t explore, When he, to boast or to disperse his stores, Search not his bottom, but survey his shore, Full of the tributes of his grateful shores, O’er which he kindly spreads his spacious wing, Visits the world, and in his flying tow'rs |