Изображения страниц
PDF
EPUB

Not

that both may bring advantage to the souls of men. even the foxes that infest the vines of the Lord, are to be tolerated. But should a wild boar, a destroyer, from the forest of Arius or Socinus, attempt to carry his devastations into the vineyard of Christ,

"Then iron spears,

Hounds of sagacious scent, with nets, and snares,"

En. iv. 131, 2.

must be called to aid; the wood surrounded; and every effort made that the beast may be captured, and that he may see himself thus dealt with, in order that the Church of God may be liberated forthwith from so manifest a danger of subversion.

Truly said he of old, "The laws of Papinian are one thing, the laws of Christ another;" and yet the aim of both is one and the same, that it may be well with the people of God, whose salvation constitutes a law of the highest authority and obligation.

Though, in the Lebanon of this world, there are heard on every side the shouts of workmen, the axes of smiths and carpenters, the grating of saws, and the hammering of masons as they ply the chisel; it should not be so in the sacred hill, where the temple of the Lord is building; there it is the will of God that not even the sound of a wooden mallet should strike the ear. 1 Kings vi. 7.

But where, good Lord, where are we? what is that noise? what that knocking of tools? what that horrible crash of falling stones? The destruction, no doubt, the destruction of the temple of God, may be thus effected; for thus said the Psalmist, Now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers: Ps. lxxiv. 6. but that the house of God was ever built in this way, no one has yet heard tell.

Alas! that we should have been reserved to see the times, of which our Saviour warned his followers beforehand : Ye shall hear of wars, and rumours of wars: nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom! Truly these are the beginning of sorrows; but they are almost the end of sorrows too. Matt. xxiv. 6-8. For in that grief of heart, which has fallen so generally upon all good men, there is just this one consideration, to console the minds of the pious in the depth of their distress, that these are but the signs of our Deliverer, the Lord Jesus Christ, approaching, yea, standing, as it were, before the door. For so it is; the Son of God, blessed for ever, who, at his First Advent,

"Burst the huge posts and iron gates of war;" Ennius.

and chose not to descend upon the earth, till it was first brought into a state of peace under the sceptre of Augustus;

VOL. XI.

T

in quo turbatissima futura sunt omnia; ut, cum extremâ et deploratissimâ inquietudine fessus laborârit orbis, Principem Pacis, Veritatis et Justitiæ Vindicem, Patientiæ Remuneratorem, Consolatorem Ecclesiæ, et avidiùs expectet et excipiat alacriùs.

Etiam veni, Domine Jesu, veni citò. Amen. Rev. xxii. 20.

has assigned the period of his Second Advent to that age, when all things will be full of trouble and embarrassment; to the end that, when the world is ready to sink under the fatigue of her last and most miserable confusion, she may both more earnestly expect, and more gladly welcome, the arrival of the Prince of Peace, the Assertor of Truth and Justice, the Rewarder of the Patience of the Saints, and the Comforter of the Church.

Even so, come, Lord Jesus; come quickly. Amen.

Rev. xxii. 20.

PSALMUS CXXXIII.

Tandem experimur, hactenus pænè obruti
Discordiarum fluctibus,

Fraterna quid pax valeat, et concordium
Unita virtus civium.

Nil charitate mutuâ salubrius,
Nil uspiam est amonius:

Nec suaviorem exhalat auram balsami
Aromatumque principum

Perfecti odoris unctio, quæ verticem
Aaronis effusa in sacrum
Sanctam verendi Antistitis barbam imbuit,

Et inde lapsu defluit

Auratæ in imas usque vestis fimbrias:
Nec, denique, affluentiam
Tantam minatur imber ille roscidus,
Qui fertiles inebriat

Hermonis agros; aut perusta solibus
Rigat Sionis jugera :
Illic benigna rerum abundat copia;
Illic pia tranquillitas
Vite; propitii quam benignitas Dei
In sæculum usque protrahet.

Ex Metaphrasi Manuscr. Collegæ mei, p. m.
Joannis Dunæi Barstapulensis.

3

SACRED POLEMICS.

PART THE FIRST.

NO PEACE WITH ROME:

WHEREIN IS proved, thAT,

AS TERMS NOW STAND, THERE CAN BE NO RECONCILIATION

OF THE REFORMED RELIGION WITH THE ROMISH:

AND THAT THE ROMANISTS ARE IN ALL THE FAULT.

WRITTEN FIRST IN LATIN BY

JOSEPH HALL,

AND NOW ENGLISHED.

POLEMICES SACRE

PARS PRIOR.

ROMA IRRECONCILIABILIS:

QUA DOCETUR,

NULLAM SPERARI POSSE, NEC DEBERE QUIDEM,

UTI SE NUNC RES HABENT,

PONTIFICIORUM CUM EVANGELICIS,

IN CAUSA RELIGIONIS,

CONCILIATIONEM:

CUDENDAMQUE IN SOLOS PONTIFICIOS HANC FABAM.

AUTH. JOSEPHO HALLO, BRITTANNO, S. TH. DOCT.

ET HENRICO PRINCIPI A SACRIS.

1611.

« ПредыдущаяПродолжить »