Изображения страниц


I think not so.
Sic. We should by this, to all our lamentation,
If he had gone forth consul, found it so '.
Bru. The gods have well prevented it, and

Sits safe and still without him.

[ocr errors]

Enter Ædile. ÆD.

Worthy tribunes, There is a slave, whom we have put in prison, Reports,—the Volces with two several powers Are enter'd in the Roman territories; And with the deepest malice of the war Destroy what lies before them. Men.

'Tis Aufidius,
Who, hearing of our Marcius' banishment,
Thrusts forth his horns again into the world;
Which were inshell'd, when Marcius stood for

And durst not once peep out.

Come, what talk you
Of Marcius ?
Bru. Go see this rumourer whipp'd.-It cannot

The Volces dare break with us.

Cannot be !
We have record, that very well it can;
And three examples of the like have been

3 We should by this, to all our lamentation,

If he had gone forth consul, found it so.) Perhaps the author wrote: We should have by this, or, have found it so. Without one or other of these insertions the construction is imperfect.

Malone. STOOD FOR Rome,] i. e, stood up in its defence. Had the expression in the text been met with in a learned author, it might have passed for a Latinism : summis stantem pro turribus Idam.

Æneid IX. 575. STEEVENS.



Within my age. But reason with the fellow 5,
Before you punish him, where he heard this :
Lest you shall chance to whip your information,
And beat the messenger who bids beware
Of what is to be dreaded.

Tell not me:
I know, this cannot be.

Not possible.

Enter a Messenger. Mess. The nobles, in great earnestness, are

going All to the senate house : some news is come in, That turns their countenances 7.

"Tis this slave;
Go whip him 'fore the people's eyes :-his raising !
Nothing but his report !

Yes, worthy sir,
The slave's report is seconded ; and more,
More fearful, is deliver'd.

What more fearful ?


[ocr errors]


[ocr errors]

- Reason with the fellow,] That is, have some talk with him. In this sense Shakspeare often uses the word. Johnson.

- some news is come,] Old copy, redundantly, -some news is come in. The second folio-coming ; but I think, erroneously.

STEEVENS. I have already remarked in a note on Cymbeline, vol. xiii. p. 212, that such redundant terminations, laying the emphasis on the first of two words, is common among Shakspeare's contemporaries. See The Essay on Shakspeare's Versification. Boswell.

some news is come in, That turns their countenances,] i. e. that renders their aspect sour.

This allusion to the acescence of milk occurs again in Timon of Athens :

“ Has friendship such a faint and milky heart,

“ It turns in less than two nights ? MALONE. I believe nothing more is meant than-changes their counte

So, in Cymbeline:
Change yon, madam ?
“ The noble Leonatus is in safety." STEEVENS.

[ocr errors]


Mess. It is spoke freely out of many mouths, (How probable, I do not know,) that Marcius, Join'd with Aufidius, leads a power 'gainst Rome; And vows revenge as spacious, as between The young'st and oldest thing. Sic.

This is most likely ! Bru. Rais'd only, that the weaker sort may wish Good Marcius home again. Sic.

The very trick on't. Men. This is unlikely : He and Aufidius can no more atone, Than violentest contrariety'.

Enter another Messenger. Mess. You are sent for to the senate;


can no more atone,] To atone, in the active sense, is to reconcile, and is so used by our author. To atone here, is in the neutral sense, to come to reconciliation. To atone is to unite.

Johnson. Atone seems to be derived from at and one ;-—to reconcile to, or, to be at, union. In some books of Shakspeare's age I have found the phrase in its original form : “ to reconcile and make them at one." Malone.

The etymology of this verb may be known from the following passage in the second book of Sidney's Arcadia : “ Necessitie made us see, that a common enemie sets at one a civil warre."

STEEVENS. Hall, in his Satires, uses at onement for reconciled, in a humorous description of a contest between the Back and the Belly of a Fop:

“ Ye witlesse gallants, I beshrew your hearts,
“ That sets such discord 'twixt agreeing parts ;
" Which never can be set at onement more,
“ Untill the mawes wide mouth be stopt with store."

Lib. III. Sat. VII. BoswelL. violentest contrariety.) I should read-violentest contrarieties. M. Mason.

Mr. M. Mason might have supported his conjecture by the following passage in King Lear:

* No contraries hold more antipathy “ Than I and such a knave." STERVENS.


A fearful army, led by Caius Marcius,
Associated with Aufidius, rages
Upon our territories ; and have already,
O’erborne their way, consum'd with fire, and took
What lay before them.

Com. O, you have made good work!

What news? what news ? Com. You have holp to ravish your own daugh

ters, and

To melt the city leads upon your pates;
To see your wives dishonour'd to your noses ;

Men, What's the news ? what's the news?

Com. Your temples burned in their cement; and Your franchises, whereon you stood, confin'd Into an augre's bore 2. Men.

Pray now, your news ?You have made fair work, I fear me :-Pray, your

news If Marcius should be join'd with Volcians,Сом. .

If ! He is their god; he leads them like a thing Made by some other deity than nature, That shapes man better: and they follow him, Against us brats, with no less confidence, Than boys pursuing summer butterflies, Or butchers killing flies. Men.

You have made good work, You, and your apron men; you that stood so much


- the city leads -] Our author, I believe, was here thinking of the old city gates of London. Malone.

The same phrase has occurred already, in this play. See p. 71. Leads were not peculiar to our city gates. Few ancient houses of consequence were without them. STEEVENS.

Into an augre’s bore.] So, in Macbeth :

our fate hid in an augre-hole." Steevens.



Upon the voice of occupation", and
The breath of garlick-eaters * !

He will shake
Your Rome about your ears.

As Hercules
Did shake down mellow fruit' : You have made fair

work ! Bru. But is this true, sir ? Сом. .

Ay; and you'll look pale


3 Upon the voice of OccuPATION] Occupation is here used for mechanicks, men occupied in daily business. So again, in Julius Cæsar, Act 1. Sc. II. : “ An I had been a man of any occupation,&c. So, Horace uses artes for artifices :

Urit enim fulgore suo, qui prægravat artes

Infra se positas. Malone. In the next page but one, the word crafts is used in the like manner, where Menenius says :

-you have made fair hands, You, and your crafts !M. Mason. 4 The breath of garlick-eaters !). To smell of garlick was once such a brand of vulgarity, that garlick was a food forbidden to an ancient order of Spanish knights, mentioned by Guevara.

JOHNSON. So, in Measure for Measure : “ he would month with a beggar, though she smelled brown bread and garlick.Malone.

To smell of leeks was no less a mark of vulgarity among the Roman people in the time of Juvenal. Sat. iii. :

quis tecum sectile porrum Sutor, et elixi vervecis labra comedit? And from the following pussage in Deckar's If this be not a good Play, the Devil is in it, 1512, it should appear that garlick was once much used in England, and afterwards as much out of fashion :

“ Fortune favours nobody but garlick, nor garlick neither now : yet she has strong reason to love it: for though garlick made her smell abominably in the nostrils of the gallants, yet she had smelt and stunk worse for garlick."

Hence, perhaps, the cant denomination Pil-garlick for a deserted fellow, a person left to suffer without friends to assist him.

Steevens. 5 As Hercules, &c.] A ludicrous allusion to the apples of the Hesperides. Steevens,

« ПредыдущаяПродолжить »