Shakspere's Werke, herausg. und erklärt von N. Delius. [With] Nachträge und Berichtigungen, Часть 151,Том 2 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 100
Стр. i
... Folgenden mit Q. A. - Den gangbaren Text des Dramas enthält erst eine zwei Jahre später erschienene Ausgabe : The most excellent and lamentable Tragedie , of Romeo and Juliet . Newly corrected , augmented , and amended : As it hath bene ...
... Folgenden mit Q. A. - Den gangbaren Text des Dramas enthält erst eine zwei Jahre später erschienene Ausgabe : The most excellent and lamentable Tragedie , of Romeo and Juliet . Newly corrected , augmented , and amended : As it hath bene ...
Стр. ii
... folgenden Quartausgaben wie in die Fol . übergegangen ist . Wie weitgrei- fend der Unterschied ist , der zwischen Q. A. und den Qs . obwaltet , lässt sich besser als aus einem fortlaufenden Variantenverzeichniss unter dem Texte ...
... folgenden Quartausgaben wie in die Fol . übergegangen ist . Wie weitgrei- fend der Unterschied ist , der zwischen Q. A. und den Qs . obwaltet , lässt sich besser als aus einem fortlaufenden Variantenverzeichniss unter dem Texte ...
Стр. 26
... folgenden Verse denn auch diesen Sinn näher erklären . 7 ) meine aufrichtig , bereitwillig gewährende Stimme . 8 ) makes hängt von one more ab : wenn Ihr unter der Schaar seid , so macht der Eine mehr , da er der am meisten Willkommene ...
... folgenden Verse denn auch diesen Sinn näher erklären . 7 ) meine aufrichtig , bereitwillig gewährende Stimme . 8 ) makes hängt von one more ab : wenn Ihr unter der Schaar seid , so macht der Eine mehr , da er der am meisten Willkommene ...
Стр. 31
... folgenden marry , 15 ) Qs . und Fol . haben hier und in der folgenden Zeile hour für honour ; nur Q. A. hat an beiden Stellen das Richtige . Die Amme macht der Juliet ihr Compliment über ihre frühe Weisheit , dass sie die Heirath für ...
... folgenden marry , 15 ) Qs . und Fol . haben hier und in der folgenden Zeile hour für honour ; nur Q. A. hat an beiden Stellen das Richtige . Die Amme macht der Juliet ihr Compliment über ihre frühe Weisheit , dass sie die Heirath für ...
Стр. 34
... folgenden Verse finden sich nur in Q. A. , aus deren Text die Hgg . sie vielleicht mit Unrecht entlehnt haben . 5 ) entrance ist dreisylbig = enterance zu lesen , wie in Macbeth ( A. 1 , Sc . 5. ) That croaks the fatal entrance of ...
... folgenden Verse finden sich nur in Q. A. , aus deren Text die Hgg . sie vielleicht mit Unrecht entlehnt haben . 5 ) entrance ist dreisylbig = enterance zu lesen , wie in Macbeth ( A. 1 , Sc . 5. ) That croaks the fatal entrance of ...
Часто встречающиеся слова и выражения
Achilles Ajax andern Antony Aufidius bezeichnet bezieht Brutus Bühnenweisung Cæs Cæsar Capulet Cäsar Casca Cassius Cleo Cleopatra Cloten Cominius Coriolan Cres Cressida Cymbeline death der Fol die Fol Diomed doth eigentlich Enter Epitheton erklärt ersten Exeunt Exit eyes fear folgende folgenden friends gebraucht Sh Gegensatz gods GUIDERIUS hath hear heart Hector honour Iach Imogen indem Interpunction Juliet kommt lady lassen lässt Lesart lesen lord machen macht Madam Marcius Mark Antony meisten Hgg night noble Nurse Octavius Pandarus Pisanio Plutarch Posthumus pray queen Rede Roman Rome Romeo Romeo and Juliet sagt Satz SCENE schon scil sein setzen Sh.'schen Sinne soll speak Steevens steht Stelle sword tell thee thou art Troilus Tybalt Ulyss unto viel vielleicht vorher vorhergehenden Wort Wortspiel würde Zeile
Популярные отрывки
Стр. 48 - Cowards die many times before their deaths ; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear ; Seeing that death, a necessary end, Will come, when it will come.
Стр. 80 - For I can raise no money by vile means : By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection.
Стр. 67 - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; •> I come to bury Caesar, not to praise him. The evil, that men do, lives after them; The good is oft interred with their bones; \ So let it be with Caesar.
Стр. 21 - Well, honour is the subject of my story.— I cannot tell, what you and other men Think of this life; but, for my single self, I had as lief not be, as live to be In awe of such a thing as I m,yself.
Стр. 67 - The noble Brutus hath told you Caesar was ambitious; if it were so, it was a grievous fault; and grievously hath Caesar answer'd it. Here, under leave of Brutus and the rest, for Brutus is an honourable man; so are they all, all honourable men, . . . come I to speak in Caesar's funeral.
Стр. 79 - Bru. You say you are a better soldier: Let it appear so; make your vaunting true, And it shall please me well: for mine own part, I shall be glad to learn of noble men. Cas. You wrong me every way; you wrong me, Brutus; I said, an elder soldier, not a better: Did I say "better"?
Стр. 36 - Her waggon-spokes made of long spinners' legs ; The cover, of the wings of grasshoppers ; The traces, of the smallest spider's web ; The collars, of the moonshine's watery beams ; Her whip, of cricket's bone ; the lash, of film ; Her waggoner, a small...
Стр. 67 - Yet Brutus says he was ambitious; And, sure, he is an honourable man. I speak not to disprove what Brutus spoke, But here I am to speak what I do know. You all did love him once, — not without cause: What cause withholds you, then, to mourn for him?
Стр. 76 - Keeps honour bright: To have done, is to hang Quite out of fashion, like a rusty mail In monumental mockery. Take the instant way For honour travels in a strait so narrow, W'here one but goes abreast: keep then the path...
Стр. 70 - And will, no doubt, with reasons answer you. I come not, friends, to steal away your hearts : I am no orator, as Brutus is ; But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend ; and that they know full well That gave me public leave to speak of him : For I have neither wit...