Изображения страниц
PDF
EPUB

THE MORNING AND EVENING

CANTICLES

AND

OCCASIONAL ANTHEMS

POINTED FOR CHANTING BY THE COMMISSION ACTING UNDER THE AUTHORITY OF THE GENERAL CONVENTION.

[blocks in formation]

IN putting forth this Pointing of the Canticles, etc., in accordance with the direction of the General Convention, the Commission would call attention to the great importance and practical usefulness of the following suggestions taken from the Preface to the "Cathedral Psalter:"

1. The words, from the commencement of each verse and half-verse, up to the accented syllable, are called the Recitation.

2. On reaching the accented syllable, and beginning with it, the music of the chant commences, in strict time (a tempo), the upright strokes corresponding to the bars. The Recitation must therefore be considered as outside the chant, and may be of any length. The note on which the Recitation is made is called the Reciting-note.

3. If there is no syllable after that which is accented, the accented syllable must be held for one whole bar or measure.

4. An asterisk (*) is a direction to take breath. Other stops (, ;) must be attended to as in good reading.

5. As the accent holds the position of the first beat of the first bar, it is unnecessary to sing it louder than any of the words recited: its position, musically, will give it quite enough emphasis.

Venite, exultemus Domino.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

f

WE

=

Te Deum E praise thee O God: we acknowledge | thee to be the | Lord. 2 All the earth doth | worship | thee: the Father ever lasting.

3 To thee all Angels | cry a|loud: the Heavens, and | all the | Powers there | in; 4 To thee Cherubim and | Sera | phim: cóntinually do | cry,

p 5 Holy Holy Holy: Lord | God of| Sabaoth;

f6 Heaven and earth are full of the| Majesty: óf thy glory. mf 7 The glorious company of the Apostles: práise |==|= thee.

8 The goodly fellowship of the | Prophets: praise|==|==| thee. 9 The noble | army of Martyrs: = thee.

praise L

=

=

[ocr errors]

10 The holy Church throughout all the world: doth acknow | ledge. =| thee; mf 11 The Fa |ther: 6f an | infinite | Majesty;

12 Thine adorable | true: and on ==ly | Son;

13 Also the Holy Ghost: (p) thé Comfort = er.

f 14 Thou art the | King of | Glory: Ổ| =|==| Christ.

|

15 Thou art the ever lasting | Son: of the Fa · |ther.

=

[ocr errors]

pp 16 When thou tookest upon thee to

cr 7 For he is the Lord our God: (p) and we are the people of his pasture ★ and the sheep of his := hand.

p8 O worship the LORD in the beauty of holiness: (cr) let the whole earth | stand in awe of | him.

P 9 For he cometh, for he cometh to| judge the earth: and with righteousness to judge the world and the | people | with his truth.

f Glory be to the Father and to the Son: and to the Holy Ghost;

As it was in the beginning ⋆ is nów, and ever | shall be: world without end|A=| men.

laudamus.

deliver | man: thou didst humble thyself to be born = of a | Virgin.

p 17 When thou hadst overcome the | sharpness of | death: (cr) thou didst open the Kingdom of | Heaven to | all be | lievers.

f 18 Thou sittest at the right | hand of | God: in the glory of the | Father.

pp 19 We believe that thou shalt | come: to be our=[Judge.

20 We therefore pray thee help thy servants: whom thou hast redeemed with thy | precious | blood.

mf 21 Make them to be numbered with thy | Saints: in | glory | ever | lasting. p 22 O Lord, save thy | people: and] bless thine | herit | age. cr 23 Gov | them up for ever.

[ocr errors]

=

ern them: and | lift

f 24 Day | by | day: wé | magni | fy · =| thee;

[ocr errors]

25 And we worship thy | Name: éver] world without end.

=

[merged small][ocr errors][merged small]

Benedicite, omnia opera Domini.

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

ye the Lord: praise him, and | magnify] him for ever.

f 18 O let the Earth | bless the | Lord: yea let it práise him, and | magnify| him for ever.

mf 19 O ye Mountains and Hills | bless ye the Lord: praise him, and | magnify | him for ever.

20 O all ye Green Things upon the earth | bless ye the Lord: praise him, and magnify him for | ever.

21 O ye Wells | bless ye the Lord: praise him, and | magnify [him for ever. 22 O ye Seas and Floods bless ye the Lord: práise him, and | magnify | him for ever.

23 O ye Whales, and all that move in the waters | bless ye the Lord: praise him, and magnify | him for ever. 24 O all ye Fowls of the aír | bless⚫ ye the | Lord: praise him, and | magnify | him for ever.

25 O all ye Beasts and Cattle | bless ye the | Lord: práise him, and | magnify | him for ever.

26 O ye Children of Mén | bless ye the Lord: práise him, and | magnify | him for ever.

f27 O let fsrael | bless the Lord: praise him, and magnify him for | ever. 28 O ye Priests of the Lord | bless ye the Lord: praise him, and | magnify | him for ever.

29 O ye Servants of the Lord | bless ye the Lord: práise him, and | magnify | him for ever.

p 30 O ye Spirits and Souls of the Righteous bless ye the Lord: práise him, and | magnify | him for ever.

[ocr errors]

31 O ye holy and humble Men of heart | bless ye the Lord: práise him, and magnify | him for ever. 1

[ocr errors]

f Glory be to the Father and to the Son: and to the Holy Ghost; As it was in the beginning is nów, and | ever shall be: world without | end =A=|men.

St. Luke i. 68.

2 And hath raised up a mighty sal | vation | for us: in the house of his servant David;

mf 3 As he spake by the mouth of his || the prophet of the | Highest: for thou holy Prophets: which have been | since the world began;

4 That we should be saved | from our enemies: and from the | hand of all that | hate us.

5 To perform the mercy promised to!

our forefathers: and to remember his holy covenant;

6 To perform the oath which he sware to our forefather | Abra | ham: that he would give =fus;

p 7 That we being delivered out of the hand of our enemies: might sérve | him without | fear;

=

8 In holiness and righteousness be fore him: áll the | days = | of our | life. mf 9 And thou child, shalt be called

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

shalt go before the face of the Lord | to prepare his ways;

10 To give knowledge of salvation | unto his people: for the re | mission | of their sins,

God: whereby the day-spring from on 11 Through the tender mércy of our high hath | visited | us;

12 To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death: (p) and to guide our feet | into the | way of peace.

Glory be to the Father and to the| Son: and to the Holy Ghost; As it was in the beginning is nów, and ever shall be: world without | end =| A=|men.

Psalm c.

praise: be thankful unto him, and | speak good of his | Name.

my 4 For the LORD is gracious his mércy is | ever | lasting: (cr) and his truth endureth from géneration to gener ation.

[merged small][ocr errors]

f Glory be to the Father and to the | Son: and to the | Holy | Ghost; As it was in the beginning is nów, and ever | shall be: world without | end | A=|men.

EVENING CANTICLES.

Magnificat.

Y soul doth mágni | fy the | Lord: and my spirit hath re | joiced in God my Saviour.

2 Fór he hath regarded: the lowli ness of his hand | maiden.

3 Fór behold from | henceforth: áll generations shall | call me | blessed.

[ocr errors]

4 For he that is mighty hath | magni fied me: (p) and | holy | is his | Name. 5 And his mercy is on | them that | fear him: through | out all generations.

f 6 He hath showed strength | with his | arm: he hath scattered the proud in the imagination | of their | hearts.

7 He hath put down the mighty | from

[ocr errors]
[ocr errors]

St. Luke i. 46.

their | seat: and háth ex | alted · the | humble and meek.

p 8 He hath filled the húngry with things: and the rích he hath empty a way.

good

sent =

mf 9 He remembering his mercy hath holpen his servant | Israel: as he promised to our forefathers ⋆ Abraham | and his seed for ever.

f Glory be to the Father | and to the| Son: and to the Holy | Ghost;

[ocr errors]

As it was in the beginning is nów, and ever | shall be: world without | end =A=|men.

Cantate Domino. Psalm xcviii.
thanksgiving.

fSING unto the LORD a new song: for he hath done marvellous things.

=

2 With his own right hand and with his holy | arm: háth he | gotten him | self the victory.

mf 3 The LORD declared | his sal vation: his righteousness hath he openly showed in the sight of the heathen. 4 He hath remembered his mercy and truth toward the house of | Israel: and all the ends of the world have seen the salvation of our God.

f5 Show yourselves joyful unto the LORD all ye | lands: síng, rejoice and give thanks.

7 With trumpets | also and | shawms: O show yourselves jóyful before the LORD the| King.

8 Let the sea make a noise and áll that therein | is: the round world, and| they that dwell there | in.

9 Let the floods clap their hands and let the hills be joyful together before the LORD (p) fór he cometh to | judge the earth.

mf 10 With righteousness shall he judge the world: and the people with equity.

f Glory be to the Father and to the Son: and | to the | Holy | Ghost;

As it was in the beginning ✶ is nów, ever | shall be: world without]

| 6 Praise the LORD up |on the| harp: and sing to the hárp with a | psalm of || end '=| A ·=| men. Bonum est confiteri. Psalm xcii.

mf IT is a good thing to give thanks || unto the LORD: and to sing praises unto thy Name · =|0 Most Highest;

2 To tell of thy loving-kindness early in the morning: and of thy trúth | in the night=❘ season.

3 Upon an instrument of ten strings and up on the | lute: upon a loud ínstrument and up on the | harp.

Nunc dimittis. mpORD, now lettest thou thy servant de part in peace: ác | cording | to thy word.

2 Fór mine eyes have seen: thý | salvation,

3 Which thou hast prepared: before the face of all people;

cr 4 To be a light to lighten the|

[ocr errors]

4 For thou LORD hast made me glád through thy | works: and I will rejoice in giving praise for the óper | ations of thy | hands.

[ocr errors]

f Glory be to the Father and to the| Son: and | to the Holy Ghost;

As it was in the beginning ⋆ is nów, and | ever | shall be: world without | end' = | A · = | men.

St. Luke ii. 29.

Gentiles: and to be the glóry|of thy| people | Israel.

f Glory be to the Father | and to the Son: and to the | Holy | Ghost;

[ocr errors]

As it was in the beginning is nów, and ever | shall be: world without | end' =Amen.

Deus misereatur. Psalm lxvii.

mf GOD be merciful unto us and bless us and show us the light of his countenance and be | merciful|

unto us;

2 That thy wáy may be | known up on earth: thy saving| health among all nations.

f3 Let the people praise | thee O| God: yea let all the | people | praise thee.

mf 4 O let the nations rejoice | and be | glad: for thou shalt judge the folk righteously and govern the nations · upon earth.

5 Let the people praise | thee O| God: yea let | all the people | praise thee.

mf 6 Then shall the earth bring forth her increase: and God, even our own Gód, shall give us his | blessing.

« ПредыдущаяПродолжить »