Изображения страниц
PDF
EPUB

изведенія; онъ положилъ на музыку извѣстную пѣсню: Старый мужъ, и всю сцену, въ которой Земфира поетъ ее. Онъ же одну изъ своихъ фантазій назвалъ: Кавказскій плѣнникъ.

Изъ сочиненій кн. Одоевскаго прежде всего переведена была его Княжна Мими въ сборник Русскихъ повѣстей, названномъ Russische Hunderd und Eins. Тицъ перевелъ Послѣдній квартетъ Бетговена и помѣстилъ его въ изданномъ имъ томѣ: Russiche historische und romantische Erzählungen, Begebenheiten und Skizzen. 1838. Berlin. Дѣятельный Фарнгагенъ недавно кончилъ переводъ Сильфиды и уже печатаетъ его съ особою вступительною статьей въ первой книжкѣ журнала Freibafen на 1839 г.,

Издаваемаго имъ съ

Мундомъ. Теперь онъ переводитъ Записки Гробовщика, и старается собрать все, что написано перомъ князя Одоевскаго.

Къ-сожалѣнію, ревность, одушевляющая его и другихъ Нѣмцевъ въ этомъ дѣлѣ, пріятномъ для нашего національнаго самолюбія, ослабляется чрезвычайною трудностью пріобрѣтать Русскія книги въ Германіи. При всемъ томъ нельзя не порадоваться отъ души, что тамошніе литераторы руководствовались столь здравой критикой при выборѣ представителей современной дѣятельности Русскаго духа.

стихоТВОРЕНІЯ.

пѣснь РУССКАГО.

Святую Русь и Бѣлаго-Царя

Давайте, братцы, пѣть согласно :

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Она и Онъ - что церковь со Христомъ,

Она и Онъ—что мужъ съ женою; Мы, дѣти ихъ, живемъ Отца умомъ, И сыты матери рукою.

Всѣхъ имъ богатствъ и здравія, и силъ,

[ocr errors]

Пролей, Господь, ключи и рѣки 1

Ему годовъ—что жилъ Маѳусаилъ,

Ей-безъ конца несчетны вѣки.

[merged small][ocr errors]

НОВАЯ СЦЕНА ИЗЪ БОРИСА ГОДУНОВА.

(Дѣвичье-Поле. Новодѣвичій-Монастырь. Народъ ").

одинъ.

Теперь они пошли къ Царицѣ въ келью;
Туда вошли Борисъ и Патріархъ

Съ толпой бояръ.

ДРУГОЙ.

Что слышно?

ТРЕТІЙ.

Все еще

Упрямится; однако есть надежда.

Слѣдуетъ въ оригиналѣ за сценою на Красной-Площади.

БАБА съ ребенкомъ.

Агу! не плачь, не плачь! Вотъ бука, бука

Тебя возьметъ! Агу, агу... не плачь!

одинъ.

Нельзя ли намъ пробраться за ограду?

ДРУГОЙ.

Нельзя. Куда? и въ полѣ даже тѣсно,
Не только тамъ. Легко ли? вся Москва
Сперлася здѣсь. Смотри: ограда, кровли,
Всѣ ярусы Соборной колокольни,
Главы церквей и самые кресты

Унизаны народомъ.

ПЕРВЫЙ.

Право, любо!

одинъ.

Что тамъ за шумъ?

ДРУГОЙ.

Послушай... что за шумъ?

Народъ завылъ: тамъ падаютъ что волны

За

[ocr errors]

рядомъ рядъ... еще еще! Ну, братъ, Дошло до насъ: скорѣе, на колѣна!

НАРОДЪ (вой и плачь).

Ахъ, смилуйся, отецъ нашъ! Властвуй нами!

Будь нашъ отецъ, нашъ Царь!

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Ну, чтожъ, какъ надо плакать,

Такъ и затихъ! (Ребенокъ плачеть. Ну, тотоже 1

одинъ.

Всѣ плачуть —

Заплачемъ, брать, и мы!

ДРУГОЙ.

Да слезъ-то нѣтъ.

Что тамъ еще?

ПЕРВЫЙ.

Да кто ихъ разбереть?

НАРОДъ.

Вѣнецъ за нимъ! онъ Царь! онъ согласился . . . Борисъ нашъ Царь! да здравствуетъ Борисъ!

А. Пушкинъ.

« ПредыдущаяПродолжить »