Catullus1893 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 8
Стр. xii
... added an essay on the Galliambic metre , of which it is difficult to speak . By treating this simple metre as ' an iambic - anapaestic rhythm , ' he has , to my ear , rendered it impossible to scan the poem . Mr. Allen has dealt with ...
... added an essay on the Galliambic metre , of which it is difficult to speak . By treating this simple metre as ' an iambic - anapaestic rhythm , ' he has , to my ear , rendered it impossible to scan the poem . Mr. Allen has dealt with ...
Стр. 161
... added by XXXIX . 9. te , omitted in the MSS . , was added by Maehly . II . pinguis is from a Vatican glossary where this 161.
... added by XXXIX . 9. te , omitted in the MSS . , was added by Maehly . II . pinguis is from a Vatican glossary where this 161.
Стр. 172
... added by Muretus . 63. I have followed Muretus . tertia patris pars est data tertia matriT ; tercia pars patri est data tercia matri O ; tercia pars patri data pars data tercia matri G and most MSS . LXIII . 4. animi is an Italian ...
... added by Muretus . 63. I have followed Muretus . tertia patris pars est data tertia matriT ; tercia pars patri est data tercia matri O ; tercia pars patri data pars data tercia matri G and most MSS . LXIII . 4. animi is an Italian ...
Стр. 174
... added by Bentley . 75. matris Lachmann ; deorum MSS . The correction is certainly right : matris means ' the mother of the Gods ' : deorum is merely a gloss written over matris to indicate this , and which afterwards supplanted matris ...
... added by Bentley . 75. matris Lachmann ; deorum MSS . The correction is certainly right : matris means ' the mother of the Gods ' : deorum is merely a gloss written over matris to indicate this , and which afterwards supplanted matris ...
Стр. 178
... added by Lachmann ; various editors have devised various supplements . devinctam is an Italian correction for devincta MSS . 140. blanda O ; nobis G. 141. misera Baehrens ; misere MSS .; miseram most editors , an Italian conjecture ...
... added by Lachmann ; various editors have devised various supplements . devinctam is an Italian correction for devincta MSS . 140. blanda O ; nobis G. 141. misera Baehrens ; misere MSS .; miseram most editors , an Italian conjecture ...
Часто встречающиеся слова и выражения
accepted added ades o Hymenaee adopt adopted amavit cras amet amavit quique amavit amet qui numquam amores Ariadna Avantius Bacchus Baehrens believe Britannia Buecheler Callimachus Catulle Catullus cupido Currite ducentes subtegmina deus early edition editors Ellis emendation explain follow followed following form found fusi Haupt have Hortensius Hymen ades Hymen Hymenaee Iovis ipsa Italian conjecture Italian correction Iuno Iuppiter Journal of Philology Lachmann Latin Lesbia line lines love lumina mean meaning means Mentula metre mihi miser Müller Munro neque note numquam amavit quique nunc omitted omnibus pectore Perhaps Pithoeus poem poet poets Postgate Priapea Priapus printed probably Quare quique amavit cras read reading retained by Ellis right rightly Scaliger Schmidt Schwabe see Journal seems simul sine Sirmio Statius suggested tamen Tethys Theseus think tibi Troia used Venus Verg Verona vertice virgo Voss word words written ΙΟ
Популярные отрывки
Стр. 123 - Multa satis lusi: non est dea nescia nostri, Quae dulcem curis miscet amaritiem: Sed totum hoc studium luctu fraterna mihi mors Abstulit. O misero frater adempte mihi, Tu mea tu moriens fregisti commoda, frater, Tecum una tota est nostra sepulta domus, Omnia tecum una perierunt gaudia nostra, Quae tuus in vita dulcis alebat amor.
Стр. 171 - I travelled among unknown men In lands beyond the sea; Nor, England ! did I know till then What love I bore to thee. 'Tis past, that melancholy dream ! Nor will I quit thy shore A second time; for still I seem To love thee more and more.
Стр. 139 - Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Стр. 171 - This happy breed of men, this little world, This precious stone set in the silver sea. . . . This blessed plot, this earth, this realm, this England, This nurse, this teeming womb of royal kings, Fear'd by their breed and famous by their birth.
Стр. 7 - VIVAMVS, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis. soles occidere et redire possunt : nobis cum semel occidit brevis lux, ? nox est perpetua una dormienda.
Стр. 34 - Bithynos liquisse campos et videre te in tuto ! o quid solutis est beatius curis ? cum mens onus reponit, ac peregrino labore fessi venimus larem ad nostrum desideratoque acquiescimus lecto. hoc est, quod unum est pro laboribus tantis. salve, o venusta Sirmio, atque ero gaude : gaudete vos quoque unà\qtec o lacus undae : ridete, quicquid est domi cachinnorum.
Стр. 6 - Comata silva; nam Cytorio in iugo Loquente saepe sibilum edidit coma. Amastri Pontica et Cytore buxifer, Tibi haec fuisse et esse cognitissima Ait phaselus: ultima ex origine Tuo stetisse dicit in cacumine, Tuo imbuisse palmulas in aequore, Et inde tot per impotentia...
Стр. 50 - Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi <vocis in ore> lingua sed torpet, tenuis sub artus flamma demanat, sonitu suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte.
Стр. 102 - ... sed quali solam Theseus me mente reliquit, tali mente, deae, funestet seque suosque!» Has postquam maesto profudit pectore voces supplicium saevis exposcens anxia factis, annuit invicto caelestum numine rector, 205 quo motu tellus atque horrida contremuerunt aequora concussitque micantia sidera mundus.