Oth. Sweet soul, take heed, Take heed of perjury; thou'rt on thy death-bed. Des. Ay, but not yet to die. Oth. Yes, presently: Therefore confess thee freely of thy sin; For to deny each article with oath, Cannot remove, nor choke, the strong conception, That I do groan withal. Thou art to die. Des. Then, Lord have mercy on me! Oth. O perjur'd woman! thou dost stone my heart, I saw the handkerchief. He found it then; Des. Honest Iago hath ta'en order for't.2 Des. My fear interprets then,-What, is he dead? Oth. Had all his hairs been lives, my great re venge Had stomach for them all. Des. Alas! he is betray'd, and I undone. (1) A sacrifice atoning for thy crime. Oth. Out, strumpet! Weep'st thou for him to my face? Des. O, banish me, my lord, but kill me not. Des. Kill me to-morrow, let me live to-night. Oth. Nay, if you strive, Des. Oth. There is no pause. Des. Oth. It is too late. But half an hour. But while I say one prayer. [He smothers her Emil. [Within.] My lord, my lord! what ho! my lord! my lord! Oth. What noise is this?-Not dead? not yet quite dead? I, that am cruel, am yet merciful; I would not have thee linger in thy pain.- Emil. [Within.] What ho! my lord, my lord! Oth. Yes;-'tis Emilia :-by and by.-She's dead. 'Tis like she comes to speak of Cassio's death: Methinks it should be now a huge eclipse Of sun and moon; and that the affrighted globe 'So (1) It is supposed that some theatrical direction has been omitted, and that, when Othello says, so,' he then stabs her. After the repetition of wounds, Desdemona might speak again with propriety, and yet very soon expire. Should yawn at alteration. Emil. [Within.] I do beseech you I may speak with you, O, good my lord! Öth. I had forgot thee: O, come in, Emilia :Soft,--by and by:--Let me the curtains draw.Where art thou? What's the matter with thee [Unlocks the door. now? Enter Emilia. Emil. O, good my lord, yonder's foul murder done. Oth. What? now? Emil. But now, my lord! Oth. It is the very error of the moon; She comes more near the earth than she was wont, And makes men mad. Emil. Cassio, my lord, has killed a young Venetian, Call'd-Roderigo. Oth. And Cassio kill'd? Emil. Roderigo kill'd! No, Cassio is not kill'd. Oth. Not Cassio kill'd? Then murder's out of tune, And sweet revenge grows harsh. Des. O, falsely, falsely murder'd! Emil. Oth. That! what? Alas! what cry is that? Emil. Out, and alas! that was my lady's voice:Help! help, ho! help!-O lady, speak again! Sweet Desdemona! O, sweet mistress, speak! Des. A guiltless death I die. Emil. This deed? O, who hath done Des. Nobody; I myself; farewell: Commend me to my kind lord; O, farewell. [Dies. Alas, who knows? Oth. You heard her say herself, it was not I. Emil. She said so; I must needs report the truth. Oth. She's, like a liar, gone to burning hell; 'Twas I that kill'd her. Emil. O, the more angel she, And you the blacker devil! Oth. She turn'd to folly, and she was a whore. Emil. Thou dost belie her, and thou art a devil. Oth. She was false as water. Emil. Thou art rash as fire, to say That she was false; O, she was heavenly true! Oth. Cassio did tup her; ask thy husband else. O, I were damn'd beneath all depth in hell, But that I did proceed upon just grounds To this extremity; Thy husband knew it all. Emil. My husband? Oth. Thy husband. Emil. That she was false to wedlock? Oth. Nay, had she been true, Ay, with Cassio. If heaven would make me such another world Of one entire and perfect chrysolite, I'd not have sold her for it. Emil. My husband? Oth. Ay, 'twas he that told me first; An honest man he is, and hates the slime That sticks on filthy deeds. Emil. My husband? Oth. What needs this iterance,2 woman? I say, thy husband. Emil. Omistress, villany hath made mocks with love! My husband say, Oth. that she was false? He, woman, I say, thy husband: Dost understand the word? (1) A precious stone. (2) Repetition. My friend, thy husband, honest, honest Iago. Emil. Do thy worst: This deed of thine is no more worthy heaven, Oth. Peace, you were best. Emil. Thou hast not half the power to do ne harm, As I have to be hurt. O gull! O dolt! As ignorant as dirt! thou hast done a deed,— care not for thy sword; I'll make thee known, Though I lost twenty lives:-Help! help, ho! help! The Moor has kill'd my mistress; Murder! murder! Enter Montano, Gratiano, and Iago. Mon. What is the matter?-How now, general? Emil. O, are you come, Iago? you have done well, That men must lay their murders on your neck. Gra. What is the matter? Emil. Disprove this villain, if thou be'st a man: He says, thou told'st him that his wife was false: I know, thou didst not, thou'rt not such a villain; Speak, for my heart is full. Iago. I told him what I thought; and told no more Than what he found himself was apt and true. Emil. But did you ever tell him, she was false? Iago. I did. Emil. You told a lie; an odious, damned lie; Upon my soul, a lie; a wicked lie: She false with Cassio!-Did you say, with Cassio? (1) 'More can I bear than you dare execute.' |