(b.) (c.) In pelago nautis ex undis ortus in undis Nam quæcumque supra rorem salis edita pars est Longe aliam in partem ac vera ratione feruntur. Hic vagientem matris hispidæ fetum. Balsamum modica arbor: ut quisque ramus intumuit, si vim ferri adhibeas, pavent venæ, fragmine lapidis aut testa aperiuntur; humor in usu medentium est. Præcipuum montium libanum erigit, mirum dictu, tantos inter ardores opacum fidumque nivibus. Idem amnem Jordanem alit funditque. Nec, Jordanes pelago accipitur, sed unum atque alterum lacum integer perfluit, tertio retinetur. Lacus immenso ambitu, specie maris, sapore corruptior, gravitate odoris accolis pestifer, neque vento impellitur neque pisces aut suetas aquis volucres patitur. Incertæ undæ superjacta, ut solido, ferunt; periti imperitique nandi perinde attolluntur. Certo anni tempore bitumen egerit; cujus legendi usum, ut cæteras artes, experientia docuit. Ater suapte natura liquor et sparso aceto concretus innatat. Hunc manu captum, quibus ea cura, in summa navis trahunt: inde nullo juvante influit onerat que, donec abscindas. Nec abscindere ære ferrove possis: fugit cruorem vestemque sanguine infectam. Sic veteres auctores. Sed gnari locorum tradunt undantes bitumine moles pelli manuque trahi ad littus; mox, ubi vapore terræ, vi solis inaruerint, securibus cuneisque ut trabes aut saxa discindi. 2. State the principal peculiarities that strike you in the style of Tacitus. Under what Emperors did he live? Give the dates of the Emperors. 3. Write down an interrogatory sentence in Latin and transfer the same into Oratio Obliqua. LATIN. Examiner-MR. A. CLARKE EDWARDS, M. A. 1. Translate into English with short explanatory notes on the words in italics : (a.) Hæc illi veteres præcepta minoribus; at nunc What various readings are there in the last four lines of the above passage? (b.) Parentis olim si quis impia manu Senile guttur fregerit, Edit cicutis allium nocentius. O dura messorum ilia! Quid hoc veneni sævit in præcordiis? Num viperinus his cruor Incoctus herbis me fefellit ? an malas Canidia tractavit dapes ? Ut Argonautas præter omnes candidum Iguota tauris illigaturum juga 2. Write a life of Horace and arrange his writings in their proper order of publication, quoting from his works passages bearing on the subject. 3. Translate into English: Quid? illi immones quæstus ferendine, quos M. Autonii tota exhausit domus ? Decreta falsa vendebat; regna, civitates, immunitates, in æs, accepta pecunia, jubebat incidi. Hæc se ex commentariis Cæsaris, quorum ipse auctor erat, agere dicebat. Calebant interiore ædium parte totius rei publicæ nundina; mulier, sibi felicior, quam viris, auctionem provinciarum regnorumque faciebat; restituebantur exsules, quasi lege, sine lege-quæ nisi auctoritate senatus rescindantur, quoniam ingressi in spem rei publicæ recuperandæ sumus, imago nulla liberæ civitatis relinquetur. Neque solum commentariis commenticiis chirographisque venalibus imumerabilis pecunia congesta in illam domum est, quum, quæ vendebat Antonius, ea se ex actis Cæsaris agere diceret: sed senatus etiam consulta, pecunia accepta, falsa referebat; syngraphæ obsignabantur; senatus consulta nunquam facta ad ærarium deferebantur. Hujus turpitudinis testes erant etiam exteræ nationes. Fædera interea facta; regna data; populi provinciæque liberatæ; earumaque rerum falsæ tabulæ, gemente populo Romano, toto Capitolio figebantur. Quibus rebus tanta pecunia una in domo coacervata est, ut, si hoc genus in unum rediga tur, non sit pecunia populo Romano defutura. 4. Point out the principal differences between the structure of a sentence of Cicero and of an ordinary sentence in English. LATIN. Examiner-MR. A. CLARKE EDWARDS, M. A. 1. Translate into English: Ipse inter primos præstanti corpore Turnus Cynthia namque meo visa est incumbere fulcro, Perfide, quis nostro curvum te funere vidit ? Hoc etiam grave erat, nulla mercede hyacinthos Lygdamus uratur, candescat lamina vernæ ; At Nomas arcanas tollat versuta salivas: Dicet damnatas ignea testa manus. Quæ modo per viles inspecta est publica noctes, Et graviora rependit iniquis pensa quasillis, Garrula de facie si qua locuta mea est; Nostraque quod Petale tulit ad monumenta coronas, "Quod quum ita se habeat, cui deorum hominumve indignum videri potest," inquit, eos viros quos vos sellis curalibus, toga prætexta, tunica palmata, et toga picta, et corona triumphali lau reaque honoraratis, quorum domos spoliis hostium affixis insignes inter alias feceritis, pontificalia atque auguralia insignia adjicere? Qui, Jovis optimi maximi ornatu decoratus, curru aurato per urbem vectus in Capitolium ascenderit, si couspiciatur cum capside ac lituo, capite velato victimam cædat, auguriumve ex arce capiat ? Cujus imaginis titulo consulatus, censuraque et triumphus, æquo animo legetur; si auguratum aut pontificatum adjeceritis, non sustinebunt legentium oculi? Equidem (pace dixerim deum) eos nos jam populi Romani beneficio esse spero qui sacerdotiis nou minus reddamus dignatione nostra honoris, quam acceperimus; et deorum magis, quam nostra causa expetamus, ut quos privatim colimus, publice colamus.', 2. Virgil's Georgics have been characterized as the "Glorification of Labour." Examine this criticism. Quote passages from Virgil to shew his philosophic and political views and his love of nature. Compare him with Lucretius. 3. Derive and explain the following words : Provincia, tripudium, adorea, argiletum, postliminium, Mancipium, Mostelleria, lectisternium, bidental, convicium, Augur, Flamen, pagan, jewel. 4. Translate the following passages, and account for the moods and tenses of the verbs in italics : Antoni gladios potuit contemnere, si sic Omnia dixisset. Delitui dum vela darent, si forte dedissent. Haud procul inde cita Metum in diversa quadriga Valeri genus, unde superbus Tarquinius regno pulsus fugit. Verum anceps pugnæ fuerat fortuna-Fuisset ; LATIN. Examiner-MR. A. CLARKE EDWARDS, M. A. 1. Translate into Latin Prose: He was a man very well bred and of excellent parts, and a graceful speaker upon any subject, having a good proportion of learning, and a ready wit to apply it, and enlarge upon it; of a pleasant and facetious humour, and a disposition affable, generous, and magnificent. He was master of a great fortune from his ancestors, and had a great addition by his wife, which he enjoyed during his life, she outliving him; but all served not his expense, which was only limited by his great mind, and occasion to use it nobly. He lived many years about the Court, before in it; and never by it; being rather regarded and esteemed by the king, than loved and favoured. As he spent and lived upon his own fortune, so he stood upon his own feet, without any other support than of his proper virtue and merit. 2. Turn into Latin Elegiacs : The gentle swan with graceful pride Her glossy plumage laves, And sailing down the silver tide The silver wave that wandering flows But not so sweet (blithe Cupid knows) As Delia is to me. 3. What are cases? What traces of a locative case exist in Latin? Give instances of desiderative and inchoative verbs in Latin. 4. What is meant by the grammatical terms Hendiadys, Aposiopesis, Idiom, Cognate Accusative, Euphemism, hysteron proteron Dativus Ethicus, Antiphrasis. Give instances. 5. Græcia capta ferum victorem cepit et artes Intulit agresti Latio." Justify this statement. What traces are there of a national literature in the history of the Latin race? 6. What do you know about Livius Andronicus Ennius, Lucilius, Statius, Quintilian, Ausonius ? |