Полный нѣмецко-россійской лексикон, из большаго граматикально-критическаго словаря Господина Аделунга составленный, с присовокупленіем всѣх для совершеннаго познанія нѣмецкаго языка нужных словоизреченій и объясненій

Передняя обложка
Печатан в Императорской Типографіи, у Ивана Вейтбрехта, 1798
 

Избранные страницы

Популярные отрывки

Стр. 73 - Leute zertreten. 14. Ihr seyd das Licht der Welt. Es mag die Stadt, die auf einem Berge liegt, nicht verborgen seyn. 15. Man zündet auch nicht ein Licht an, und setzt es unter einen Scheffel; sondern auf einen Leuchter, so leuchtet es den allen, die im Hause sind.
Стр. 509 - Nacht, da er so gefährlich krank war, ersuchte er mich, ihm aus einem geistlichen Buche etwas vorzulesen. Ich ergriff Saurins Predigten und las ihm eine vor. Für diesen Dienst, sagte er den ändern Tag, bin ich Ihnen weit mehr verbunden, als für alle Wartung. Ich habe nicht gewußt, daß so ein schönes Buch in der Welt ist. Lottchen in der „Betschwester" liest bereits 1745 Samuel Richardsons „Pamela

Библиографические данные