Изображения страниц
PDF
[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

Онъ долго и жадно, не произнося ни одного слова, впивался безумно-страстными очами въ ея обворожительный нарядъ. Онъ долго любовался этимъ художественнымъ соединеніемъ ея роскошнаго туалета, ея вкусомъ изящнымъ и неподражаемымъ.

Она, медленно, медленно приподнимаясь съ дивана, также устремила взоръ, полный огня, на его превосходно-выкроенный жилетъ, на эту цѣпочку съ кабаньей головой, и уста ея шептали что-то невнятное, что-то страстное....

[ocr errors][merged small]

Голова ея упала къ нему на плечо, и она невнятно пролепетала: — я люблю тебя! я люблю тебя....

А между тѣмъ звуки оркестра раздавались по прежнему, то глухо замирая въ отдаленіи, то вновь приближаясь къ боскету. Смычокъ Лядова захлебывался отъ страсти. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[ocr errors]

Когда героиня моя, съ своимъ почтеннымъ супругомъ, который порядочно проигрался, дожидалась своей кареты на верхней площадкѣ лѣстницы, баронесса, имя которой швейцаръ произнесъ внизу, прошла мимо нея, пожала ей руку и сказала совсѣмъ не съ двусмысленною улыбкою:

— Не правда ли, Адель, сегодня здѣсь противъ обыкновенія было очень весело?...

— Мa chère, наша карета подана, закричалъ въ эту минуту ея супругъ. Они сѣли въ карету.

Адель, завернувшись въ свой соболій салопъ, прислонилась къ стѣнкѣ кареты, погруженная въ задумчивость. Супругъ, сидѣвшій возлѣ нея и въ такихъ случаяхъ дремавшій по обыкновенію, на сей разъ обнаружилъ необыкновенную любезность: онъ говорилъ очень много и все о какихъ то отвлеченныхъ предметахъ, чего прежде съ нимъ никогда не случалось; — замѣчалъ, что шумная, свѣтская жизнь надоѣла ему, что онъ хочетъ вполнѣ извѣдать наслажденіе и счастіе семейной жизни, и прочее въ этомъ родѣ.... Онъ все говорилъ.... но она не слышала ни одного слова, потому-что ея душа, ея сердце, ея мысли были далеко. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(Продолженіе въ 1848 году),

III.

КРИТИКА И ВИВЛ1огРАфІЯ.
Страя,
Русскл я литвглтугл: Опытъ о народномъ богатствѣ или о на-
чалахъ политической экономіи. Сочиненіе Александра Бу-
товскаго. Статья вторая. — Отвѣтъ «Москвитянину». —
Векфильдскій священникъ. Романъ, соч. Оливьера Гольдс-
мита. Перевелъ съ англійскаго Алексѣй Огинскій. — Курсъ
физической химіи, читанный въ Харьковскомъ Универси-
тетѣ адъюнктомъ Ходневымъ. Выпускъ 1-й. — De viris
illustribus urbis Коmaе, а Коmulo ad Аuctore Lhomond. —
Твардовскій. Повѣсть, взятая изъ польскихъ народныхъ
преданій. Іосифа Игнатія Крашевскаго. — О способѣ взаим-
наго обученія пе системамъ Белля, Ланкастера и другихъ,
съ изложеніемъ развитія и успѣховъ его въ Англіи, Фран-
ціи и другихъ странахъ. Соч. Іосифа Гаммеля. Переводъ
съ нѣмецкаго. — Живописная энциклопедія. Общеполезное
чтеніе. Томъ 1. Выпускъ первый. — Морской разбойникъ и
торговцы неграми или мщеніе чернаго невольника. Романъ
въ двухъ частяхъ. Соч. Евгенія Сю. — Педагогическая
Гимнастика, со включеніемъ плавательнаго искусства. Ѳ. Э.
Германа. — Отвѣтъ «Москвитинину». Статья вторая. К. Д.
Кавелина. — Опытъ о народномъ богатствѣ или о нача-
лахъ политической экономіи. Сочиненіе Александра Бутов-
скаго. Статья третья и послѣдняя. В. Милютина. — Исторія
отношеній между князьями рюрикова дома, соч. С. Соловье-
ва. Статья вторая. К. Д. Кавелина. — Псковская судная
грамота. — Карманная историческая библіотека. Исторія
Пруссіи, съ иностраннаго перевелъ Василій Модестовъ. —
Басни И. А. Крылова, второе полное изданіе. — Сочиненія
Фонъ-Визина, изданіе второе. — Главнь я черты изъ древ-
ней финской эпопеи Калевалы. Морица Эмана. — Записки
о Екатеринѣ Великой, А. М. Грибовскаaо. — Латинская
грамматика, составленная А. К. — Русско-Латинскій фразео-
логическій словарь, составленный А. Бѣликовымъ. — Прак-
тическое руководство къ полеводству илуговодству въ Рос-
сіи, сочиненіе барона Ѳ. Унгернъ-Штрнберга. — Управи-
тель русскаго имѣнія, сочиненіе баронъ А. Бодe . . ."1-260

[ocr errors][ocr errors]
« ПредыдущаяПродолжить »