Изображения страниц
PDF
EPUB
[ocr errors]

• А кто возметъ пристава у князя, или у посадника обыскивати татбы, іно князю и посаднику приставы отпустити, люди добрые, неизмѣнны; а тымъ приставомъ, гдѣ будетъ татба, обыскивати. А толко тѣ приставе рекутъ то слово: приѣхали есмы на дворъ, татбы обыскивати, и тотъ человѣкъ намъ не далъ обыскивати, и въ хоромы насъ не пустили, и зъ двора согнали. И тотъ человѣкъ кого было обыскивати, а молвитъ то слово: У мене, господо, тѣи приставы не бывали; или тоижъ человѣкъ возмолвить то слово были, той есть у мене тѣ пристави, а язъ есми имъ хоромы отворялъ, и они мене не обыскиваючи, да сами зъ двора збѣжали, а тымъ мене згоненіемъ облыгаютъ. Ино князю и посаднику опросити приставовъ: есть ли у васъ исправа какова, на томъ, предъ кимъ вась тотъ человѣкъ зъ двора согналъ? Ино приставомъ на се поставитъ люди, человѣка 2 или 3, а ты люди ставъ на судѣ рекутъ, какъ право, предъ Богомъ: предъ нами тотъ человѣкъ, тѣхъ приставовъ съ двора согналъ, а обыскивати имъ не далъ. Ино тымъ приставомъ правда дати, а тотъ человѣкъ въ татбѣ; или паки тый, пристави, іно тіи пристави не въ пристави. А тотъ татбы своей не доискался, чіи таковій пристави» (стр. 10.)

[ocr errors]

На страницѣ 9, 13— 15 находимъ правила для исковъ по спорамъ о наслѣдствѣ. Вообще тяжбы рѣшались на основаніи присяги (крестоцалованія), показанія свидѣтелей — людей добрыхъ, по рядницамъ, полем и наконецъ по обыску (въ дѣлахъ тяжебныхъ). Отвѣтчикъ призывался къ суду чрезъ позовницу (зазывную грамоту), которую онъ долженъ былъ выслушивать на погостѣ, у церкви; если же онъ скрывался, то позовница читалась тамъ же, передъ попами. Послѣ такого двукратнаго зазыва и неявки отвѣтчика, позовнику (истцу или приставу) давалась грамота поймать его и привести на судъ. Такой позовникъ назывался ограмочой, а тотъ, кого онъ долженъ поймать, ограмочной. Первый, исполняя свое дѣло, обязанъ былъ не бить и не мучить послѣдняго, который въ свою очередь не долженъ былъ сопротивляться, «а только иметъ сѣчися, или колотися, да учинитъ головшину (убійство), ино быти ему самому въ головшинѣ» (стр. 5). Кромѣ вѣча, судъ принадлежалъ намѣстнику владычню (т. е. отъ новгор. архіепископа), посаднику князю и его намѣстникамъ (въ пригородахъ). Къ власти князя замѣчается недовѣрчивость; видно стараніе, по возможности, устранить его произволъ. Оттого мы встрѣчаемъ такія статьи:

«Се судъ княжей. Ожъ клѣть пократутъ за зомкомъ, или сани подъ полстью, или возъ подъ титягою, или ладью подъ полубы, или въ яме, или скота оукрадаютъ, или сѣно сверху стога, имать то все судъ княжой, а продажи 9 денегъ. А разбой, находъ, грабежъ, 70 гривенъ; а княжая продажа 19 денегъ, да 4 денги князю и посаднику ».

«А князь, и посадникъ на вѣчи суду не судить; судити имъ у князя на сѣнехъ, взирая въ правду, по крестному цѣлованью.... А тайныхь посуловъ ие имати ни князю, ни посаднику».

«А которому княжому человѣку ѣхать на пригородъ, намѣстникомъ, ино целовати ему на томъ крестъ, что ему хотѣти Пскову добра» (стр. 1-2).

А княжей писецъ.. захочетъ (взять съ позовницы, съ приставной или другой грамоты) не по силѣ, ино вольно индѣ написати. А не запечатаетъ князь, ино у святѣй Тройцы запечатать въ томъ измѣны нѣтъ .. Эта послѣдняя статья упомянута два раза (стр. 9 и 13.)

«А на тати, и на разбойники же, чего истецъ не возметъ, ино и князю продажа не взяти» (стр. 9).

Укажемъ теперь на слѣдующую замѣчательную статью: «а на «судъ помочью не ходити; лѣсти въ судебницу двѣма сутяжникома. «А пособниковъ бы не было ни съ одной стороны, опричъ жовки, «или за дѣтину, или за черньца, или за черницу, или которой чело«вѣкъ сгаръ велми, или глухъ; ино за тѣхъ пособницу быти. А хто «опрочъ нейметъ помогать, или силою въ судебную полѣзетъ, вли «подверника ударитъ; ино всадити его въ дыбу, да взять на немъ «князю рубль, а подверникомъ 10 денегъ » (стр. 10).

Такимъ образомъ, мы видимъ, что Псковская Грамота оправдываетъ свое названіе «судной»; главнымъ образомъ она имѣетъ въ виду интерессъ процессуальный, оставляя въ сторонѣ догму или касаясь ся слегка и мимоходомъ. Такой характеръ заключается во всякомъ зачинающемся правѣ; онъ высказывается не только въ Судебникахъ, за которыхъ говоритъ уже самое названіе, но и въ Уложеніи. Таковъ ходъ человѣческаго мышленія начинать съ казусовъ и уже потомъ восходить къ отвлеченію, къ постановленію общаго правила. Однако и въ судной грамотѣ есть нѣсколько догматическихъ положеній; такъ, по наслѣдственному праву :

«Аже сынъ отца, нли матерь не скормить до смерти, а пойдет изъ дому; части ему не взять» (стр. 9).

«А у котораго человѣка помреть жена, безъ рукописаніа, а у ней останется отчина, ино мужу ея владѣти тою отчиною, до своего живота, только че оженится, ино кормли ему нѣтъ».

«А у которой жены мужь помретъ безъ рукописаніа и останется отчина, или животъ, ино женѣ его кормится до своего живота, толко не пойдетъ замужь; ино ей нѣтъ» (стр. 14.)

«А которой человѣкъ при своемъ животѣ, или предъ смертію, а что дасть своею рукою племяннику своему платно, или иное что животное, или отчину, да и грамоты дастъ предъ попомъ (завѣщаніе), іли предъ сторонными людьми, «іно тому тѣмъ даннымъ владѣть, чтобы и рукописаніа не было» (стр. 15).

Вотъ нѣсколько замѣчательныхъ уголовныхъ положеній:

• А кримскому (храмскому) татю, и коневому и перевѣтнику, и зажигалнику, тѣмъ живота не дати. Что бы и на посадѣ покрадется, ино двожды е пожаловати, а изличивъ, казнити по его винѣ, и въ въ третій рядъ изличивъ, живота ему не дати, какъ храмскому татю» (стр. 2.)

«А гдѣ учинится бой..., а тотъ бой многы люди видели.... ИНО кто бился, того человѣка ихъ душа выдати.... битому человѣку. (стр. 5.)

• А гдѣ учинится головшина, а доличатъ коего головника; ино князю на головникохъ взять рубль продажи. А штобы (хотя бы) сынъ отца убилъ, или брать брата, іно князю продажа.» (стр. 15).

слова «година»

[ocr errors]

Имѣя важное историко-юридическое значеніе, Судная Грамота неменѣе замѣчательна и въ филологическомъ отношеніи; въ ней встрѣчаемъ нѣкоторыя новыя слова, почему г. Мурзакевичъ приложилъ къ своему издацію «Объяснительный словарь», который — справедливость требуетъ сказать, - неудовлетворителенъ. Многія объясненія неправильны; такъ: гостинецъ значитъ не ростъ отъ товара, прибыль; а вообще проценты. «А кто почнетъ имать своего исца въ «своемъ сребрѣ, до зарока, ино ему гостинца не взять. А на космъ «сребро имати, и тотъ человѣкъ до зароку учнетъ сребро отдавать, «кому виноватъ (т. е. должелъ); ино гостинца дать; по счету ему «взять» (стр. 12.) Изгодить Вовсе не значитъ просрочить (отъ время, срокъ). «А который человѣкъ кому закладъ «положитъ въ чемъ, грамоты, или иное што, въ серебри; да изы«маетъ своего исца изъ невести : или предъ господою изгодитъ сво«его исца...» (стр. 5.) Подъ кочетникомъ, думаю, нельзя разумѣть лапотника, равно какъ и птичника (отъ кочетъ). «А запрется изорникъ, или огородникъ или кочетникъ, отрока (а не отрока) государева, ино ему правда дать; а государь не доискался четверти, или огородной части, или съ ысады рыбной части» (стр. 8.) Здѣсь съ изорникомъ ставится въ параллель «четверть», съ огородникомъ «огородная часть», а съ кочетникомъ «съ ысады рыбная часть». Ту же параллель видимъ и въ слѣдующей статьѣ, гдѣ должно читать: «на томъ же исадѣ», а не «на томъ же садѣ». Такое употребленіе слова «садъ» вмѣсто «исадъ» встрѣчаемъ и на стр. 12. Мы указываемъ здѣсь только на сближеніе не безъ основательное, но не беремся покончить этого дѣла рѣшительно. - Одно изъ трудныхъ для пониманія словъ, встрѣчаемыхъ въ судной грамотѣ, изорникъ, которое издатель переводитъ словами: пахарь, земледѣлецъ, поставивши впрочемъ вопроси тельный знакъ. Не опровергая этого мнѣнія, мы скажемъ только, что изъ всѣхъ статей, гдѣ встрѣчается это слово, видно существованіе

какого-то обязательнаго отношенія между хозяиномъ (государемъ) в изорникомъ (покрута). Въ словарѣ сказано кокощь

насѣдка съ

птенцами, курь — пѣтухъ, пѣвень. Отсюда «куропѣніе» (?). По сличеніи грамоты съ отрывкомъ ея, напечатанномъ въ 1 т. Ак. Ар. Экс., мы нашли тамъ вмѣсто «за куръ, і за кокоць» «за курицу и за кочетъ». Сябры не могутъ быть межевые знаки, тѣмъ болѣе, что въ этомъ же памятникѣ (стр. 14) находимъ мы «сябреное серебро». Кормля не есть пользованіе только мужнинымъ или женнинымъ имѣніемъ. «А которому человѣку будетъ кормля написана въ рукопи«саніи и да грамотами владѣть землеными начнетъ, или исодскимъ, a «продасть тую землю, или садъ (исадъ), или вное что, а доличатъ «того человѣка ; ино ему земля та, или исадъ, или иное выкупити, а «свою кормлю покралъ» (стр. 11.) Правда въ грамотѣ встрѣчается въ смыслѣ крестоцалованія, а не расправы, суда. Погость объяснено — селеніемъ съ церковью; но этому противорѣчитъ самая грамота : погостъ значитъ мѣсто около церкви; въ нѣкоторыхъ уѣздахъ Воронежской губерніи мы слышали это слово въ значеній кладбища. Также неправильны объясненія словъ пригородъ, суплетка, ополная земля и др. (*). Многія слова, требующія объясненія, оставлены издателемъ грамоты безъ вниманія (напр. иночаемъ, труть, заложить весну, отымати выкупкомъ и пр.), а другія, совершенно понятныя, вошли въ словарь (такъ: доложить, полсть, стогъ, сѣни, тягатыя, чернецъ и проч.).

Изданіе грамоты очень удовлетворительно; при ней приложенъ fac-simile съ рукописнаго списка.

КАРМАННАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ БИБЛІОТЕКА. ИСТОРІЯ ПРУССІН, съ иностраннаго перевель Василій Модестовъ. Спб. 1847.

Удивительно иногда издаются у насъ книги ! Въ области литературы, кажется, всего больше должно бъ быть смысла, причинности, логики; a часто въ ней-то всего этого бываетъ меньше, чѣмъ гдѣ-нибудь, иногда и вовсе не бываетъ. Вдругъ, ни съ того, ни съ сего, выйдетъ книга, П Вы смотрите на нее съ недоумѣніемъ, точно какъ будто къ вамъ не во время вошелъ чужой, неизвѣстный человѣкъ, не сказавши, кто онъ, зачѣмъ пришелъ, преспокойно сѣлъ, началъ говорить о томъ, о семъ, потомъ раскланялся и ушелъ, какъ ни въ чемъ не бывалъ, какъ будто сдѣлалъ самое обыкновенное дѣло. Къ такимъ книгамъ принадлежитъ и новое литературное изданіе г. Модестова. Уже самое заглавіе его приводитъ васъ въ невольное изумленіе. Разберемъ его. Послѣ словъ: «карман

(*) Въ словарѣ сказано: строка

дѣло, заслуживающее вниманія. Отсюда пословица «не всяко лыко въ строку»; но въ пословицѣ «строка» отъ • строчать».

кое - ((

и тамъ изда

ная историческая библіотека», глаза ваши невольно ищутъ словъ: «часть такая-то» или «томъ такой-то», за которыми естественно должно слѣдовать: «исторія такого-то государства». Далѣе. Что та«переводъ съ иностранного»? Какое понятіе выражаетъ эта Фраза, если не увѣдомленіе, что исторія Пруссіи переведена на русскій языкъ не съ русскаго языка? Что за дичь такая! Если бы теперь завелось книгопечатаніе у какихъ-нибудь самоѣдовъ, вать такъ книги, какъ издаетъ ихъ г. Модестовъ, было бы странно и дико. Полюбовавшись заглавіемъ и подивившись ему, вы переворачиваете страницу, въ полной увѣренности найти предисловіе, въ которомъ переводчикъ или издатель объяснилъ бы вамъ цѣль и планъ изданія, увѣдомилъ бы васъ, какія сочиненія, какихъ авторовъ переводитъ онъ подъ общимъ титуломъ Карманной библіотеки. Такого предисловія требуютъ отъ переводчика уваженіе къ здравому смыслу и къ читателямъ. Но предисловія нѣтъ какъ нѣтъ! Положимъ, что, несмотря на свою фамилію, такъ умилительно намекающую на скромность, г. Модестовъ не почелъ себя обязаннымъ оказать уваженіе къ публика, предисловіе все-таки требовалось его личною выгодою. Вѣдь онъ вѣрно не для того переводилъ съ иностраннаго языка и печаталъ свой переводъ, чтобы трудъ его лежалъ въ книжныхъ лавкахъ, но для того, чтобы онъ разошелся туда по рукамъ читающей публики. Но кто же купитъ книгу, за достоинство которой никто и ничто не ручается, и которая смотритъ какимъ-то безпаспортнымъ бродягой въ литературной области? Съ недоумѣніемъ и долго ворочая въ рукахъ эту загадочную книжку, мы нечаянно, на оборотѣ задней обертки, нашли слѣдующее замѣненіе предисловія: «Въ слѣдъ за Исторіей Пруссіи печатаются: Исторія «Англіи - въ двухъ книжкахъ. Исторія Австрій въ одной книжкѣ. «Потомъ постепенно будутъ выходить въ томъ же видѣ, исторіи : «(двоеточіе!) всѣхъ европейскихъ, азіятскихъ и африканскихъ госу«дарствъ и Америки, отъ начала ихъ существованія до нашихъ вре

«мен».

G

[ocr errors]

от

Ну, теперь по-крайней мѣрѣ хоть сколько-нибудь понятно, что за явленіе книжка г. Модестова. Подобное изданіе, хорошо выполненное, могло бъ быть весьма полезнымъ и имѣть большой успѣхъ. Но для этого необходимо, чтобы тотъ, кто возьметъ на себя его литературную часть, былъ не просто переводчикомъ, даже не компиляторомъ, а человѣкомъ, знакомымъ съ исторією, какъ съ наукою. Сплошные переводы тутъ не имѣютъ большой цѣны, даже и при условіи удачнаго и умнаго выбора подлинниковъ. Въ изданіи такого рода должно брать въ соображеніе и современное состояніе науки и потребности русскаго общества. Переводить - и больше ничего, зна

« ПредыдущаяПродолжить »