Изображения страниц
PDF
EPUB

(properly, intransitive, to stand up, to stand firm,) which is translated, to be baptized-os (literally, transitive, to cause another to stand, to establish), translated, to baptize :—osso (an establisher, one who makes others to stand), translated, a baptizer :—and Apososso (a standing up), translated, baptism.

(6) To translate idiomatic phrases not fully naturalized in the English language, by equivalent English phrases, and not to transfer them in their foreign costume. Thus, (a feeder on detraction), an epithet of Satan, is translated a calumniator:- (lord of enmity) is translated an enemy :— (major-domus) is rendered, a steward: -120 AD (mastership of the house) is rendered stewardship:11 ano (accepting faces) is rendered, having respect of persons, or partiality :—11 (assumers of faces) is rendered hypocrites :— Luoi paso (letting out breath), apologizing, or defending one's self: and Loi (holding the breath), being patient, or long suffering :— l? (living away from roofs, roaming in fields) are lunatics. So also many compounds of, a son, and of, a house or home, are paraphrased; e. g. son of his city, rendered, his fellow-citizen:—son of my yoke, rendered, my yoke-fellow, or colleague:—son of forty years, rendered, forty years old:-son of their trade, rendered, one of their occupation:son of a man, rendered, a man:-sons of men, rendered men; &c. And house of the prisoners, translated, a prison :-house (home) of the dead, translated, a grave, or sepulchre :-house of gatherings, translated, a garner, or store-house-house of the publicans, translated, a custom house:—house (home) of olives, translated, an olive yard:-house (home) of the eyes, translated, the forehead; &c.

When the translator had finished his work, he supposed that he had produced the only English translation of the New Testament ever made from the Peshitto; but after about three months, the London press issued

book, entitled, "A Literal Translation of the Four Gospels from the

Peshitto, by J. W. Etheridge;" and announced, as in preparation, by the same author, "The Apostolical Acts and Epistles, from the Peshitto." The Gospels of Mr. Etheridge were speedily procured; but, on comparing them with this version, the plan and aims of Mr. Etheridge were found to be so diverse from his own, that the translator had no hesitation in going forward with his work. Accordingly, he continued to revise and correct it; and, for the sake of improving it, as he found opportunity, he pursued the study of the Syriac language and literature, for more than four years. result he now presents to the Christian public, hoping it may prove both interesting and useful to all such as are anxious to perfect themselves in the knowledge of the holy Scriptures of the New Testament.

The

JAMES MURDOCK.

1

[ocr errors]
[ocr errors]

The Holy Gospel, the Announcement of Matthew the Legate

I.

2

[ocr errors]

THE book of the nativitya of Jesus the Messiah, Sy. the son of David, son of Abraham.

Abraham begat Isaac: Isaac begat Jacob: Jacob 3 begat Judah and his brothers: (3) Judah begat Pharez and Zara of Tamar: Pharez begat Hezron: 4 Hezron begat Ram: (4) Ram begat Aminadab:

Aminadab begat Nahshon: Nahshon begat_Sal5 mon: (5) Salmon begat Boaz of Rahab: Boaz 6 begat Obed of Ruth: Obed begat Jesse: (6) Jesse

begat David the king: David begat Solomon of 7 the wife of Uriah: (7) Solomon begat Rehoboam: 8 Rehoboam begat Abia: Abia begat Asa: (8) Asa begat Jehoshaphat: Jehoshaphat begat Joram: 9 Joram begat Üzziah: (9) Uzziah begat Jotham: 10 Jotham begat Ahaz: Ahaz begat Hezekiah: (10)

120

Hezekiah begat Manasseh: Manasseh begat Amon: 11 Amon begat Josiah: (11) Josiah begat Jeconian and his brothers, in the captivity of Babylon. ins 12 (12) And after the captivity of Babylon, Jeconiah 13 begat Salathiel: Salathiel begat Zerubbabel: (13)

Zerubbabel begat Abiud: Abiud begat Eliakim: 14 Eliakim begat Azor: (14) Azor begat Zadok: 15 Zadok begat Achim: Achim begat Eliud: (15)

Eliud begat Eleazar: Eleazar begat Matthan: 16 Matthan begat Jacob: (16) Jacob begat Joseph,

the husband of Mary, of whom was born Jesus 17 who is called the Messiah.c (17) All the genera- Sy.' tions, therefore, are, from Abraham to David fourteen generations, and from David to the captivity of Babylon fourteen generations, and from the captivity of Babylon to the Messiah fourteen generations.

d

And the birth of Jesus the Messiah was thus. 18 While his mother Mary was betrothed to Joseph, before they had cohabited, she was found to be Sy. 100 with child by the Holy Spirit. (19) And Joseph 19 her husband was a righteousd man, and unwilling to expose her: and he thought of putting her away privately. (20) And while he contemplated 20 these things, an angel of the Lord appeared to him in a dream, and said to him: Joseph, son of David, fear not to take Mary thy wife; for that which is conceived in her, is from the Holy Spirit: (21) and she will bear a son; and thou shalt call 21 his name Jesus,e for he will resuscitatef his people from their sins. (22) Now all this that occurred, 22 was to fulfill what was spoken of the Lord by the prophet: (23) Behold, a virgin will conceive, and 23 will bear a son, and thou shalt call his name Emmanuel, which is interpreted, Our God with 8 Sy. us. (24) And when Joseph rose from his sleep, 24 Los he did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife. (25) And he knew her not, 25 until she had borne her firstborn son, and called his name Jesus.

e

f

[ocr errors]

ܝܫܘܥ .Sy ,רשע root

Hiph.

salvavit.

[ocr errors]
[ocr errors]

Gr. σώσει.

b Sy.

[ocr errors]
[ocr errors]

või

Now when Jesus was born in Bethlehem of II. Sy. poio Judæa, in the days of Heroda the king, there came Magib from the east unto Jerusalem, (2) saying: 2 Where is the king of the Jews that is born? For we have seen his star in the east, and have come to worship him. (3) And Herod the king heard, 3 and he was disturbed; and all Jerusalem with him. (4) And he assembled all the chiefs of the 4 priests and the scribes of the people, and inquired of them, Where is the birthplace of the Messiah? (5) And they said: In Bethlehem of Judæa; for 5 thus it is written in the prophet: (6) Thou also, 6 Bethlehem of Judæa, art not the little among the kings of Judæa, for a king shall come from thee be shepherd who shall ruled my people Israel. (7) Then Herod 7 privately called the Magi, and learned from them at what time the star appeared to them. (8) And 8 he sent them to Bethlehem, and said to them, Go, search diligently for the child; and when ye have found him, come and tell me, that I also may go and worship him. (9) And they, when they had 9 heard from the king, went forward: and lo, the

or,

of

[ocr errors]
« ПредыдущаяПродолжить »