Изображения страниц
PDF
EPUB

Seal.

Sello.

Word.

Voz.

Word.

Palabra.

Syllable.
Silaba.
Comma.

Coma.

Semicolon.

Punto y coma.
Colon.

Dos puntos.
Full stop.

Punto final.

Capital letter.

Who engraved your seal? m. Quien ha gravado su sello?

These two words are synonymous.

f. Estas dos voces son sinónimas.

I was pleased at his taking hold of her last words. f. Yo me alegré que hubiese hecho atencion á sus últimas palabras.

He begins to spell the syllables.

f. Empieza á deletrear las sílabas.

Observe attentively the commas when reading.
f. Quando lea ponga vmd. atencion á las comas.
Why don't you stop at this semicolon ?

Porque no se detiene vmd. en este punto y coma?
Make a longer stop here; it is a colon.

Deténgase vmd. un poco mas; hay dos puntos.
She does not use full stops (or periods) in her wri-
ting.

Quando escribe, no pone cuidado en los puntos.
Begin all your sentences with a capital letter.

Letra mayúscula. f. Ponga vmd. una letra mayúscula al principiar una

Hyphen.

Rasguito.

frase.

These are compound words, and require a hyphen between them.

m. Estas son dos palabras compuestas que es necesa

rio liar con un rasguito.

Note of interroga-A note of interrogation is wanting to that sentence. tion.

Interrogacion. f. Falta una interrogacion en esta frase.

Note of admiration Close this period with a note of admiration.
Admiracion.

Acute accent.

f. Concluya vmd. este período con un punto de admi

racion.

An acute accent is put upon long vowels, as órden (order), sinonimo (synonymous), &c.

Acento agudo. m. Se pone un acento agudo sobre vocales largas, como por exemplo orden, sinónimo.

Circumflex accent. The circumflex accent is sometimes put upon vowels placed after the x, as examinar (to examine), exacto (exact), &c.

Acento circunflexo. Algunas veces se pone el acento circunflexo sobre las vocales que siguen á la x, como en exâminar, exacto, &c.

Cat-o'-nine-tails.

Canelones.

Rod..

The first fault you commit, I shall use my cat-o'

nine-tails.

mp. La primera falta que vmd. haga, la corregirán mis

canelones.

This wicked boy was whipped with a rod soaked in pickle.

Disciplinas. fp. Este muchacho perverso ha sido azotado con disci

plinas remojadas en vinagre.

Ferula.

Palmeta.
Lash.

Azote.

Cowskin.

Vergajo.

Holiday.

Huelga.

Vacation.

Vacaciones.

Dancing.
Danza.

Dancing-room.

Sala de danza.

Ball. Bayle.

Concert.
Concierto.
Harpsichord.

Clavicordio.

Harp.

Arpa.

Violin, fiddle.

Violin.

Bow.

Arco.

Base-viol.

Violon.

Horn.

Trompa.

Flute.

Flauta.

Fencing.

(This teacher has always a ferula in his hand.
f. Este maestro tiene siempre la palmeta en la mano.
They got off for twenty-five lashes each.

m. La burla costó á cada uno veinte y cinco azotes.
I felt myself assailed on my shoulders with five or
six smart thwacks of a cowskin.

m. Me diéron entre hombro y hombro cinco ó seis ver-
gajos.

Shall we have a holiday this afternoon?

f. Tendrémos huelga esta tarde ?

Their vacation begins next week.

fp. Sus vacaciones comienzan la semana que

CHAPTER III.

OF EXERCISES, PLAYS, &c.

DANCING is an agreeable exercise.

f. Danzar es un exercicio agradable.

viene.

He is so much in love with dancing, that he does not stir from the dancing-room.

f. Es tan apasionado á danzar, que no sale de la sala

de danza.

The marchioness had a ball and rout.

m. Habia en casa de la marquesa gran bayle y grande tertulia.

She had a great concert at her house.

m. Ha tenido un gran concierto en su casa.

Jugar la espada.

VOL. I.

This young lady plays wonderfully on the harpsi

chord.

m. Esta señorita toca el clavicordio primorosamente. King David played upon the harp, and danced before the ark of the covenant.

f. El santo rey David, tocó el arpa, y bayló delante del arca de alianza.

He plays well on the violin.

m. Toca bien el violin.

His bow wants rubbing with rosin.

m. Su arco necesita pez.

He scrapes his base-viol from morning to night. m. Zangarrea en el violon mañana

[blocks in formation]

Have you heard him blow the horn?

f. Le ha oido vmd. tocar la trompa ?

Do you know how to play on the flute?

f. Sabe vmd. tocar la flauta?

He learned fencing, horsemanship, and swimming. Ha aprendido á jugar la espada, á montar á caballo, y á nadar.

I

[blocks in formation]

The famous La Guérinière's riding-school was at
Caen, in Normandy.

m.El famoso Gueriniere tenia su picadero en Caen, en
Normandia.

My riding-master was an excellent horseman.

m. Mi maestro de montar á caballo era excelente ginete.

Walking is very agreeable at this season.

En la estacion presente, es muy agradable pasear.
There were, at the race, the finest horses I ever

saw.

f. Habia en la carrera los mejores caballos que jamas he visto.

Hunting is not forbidden in this country. f. En este pais la caza no es prohibida.

This is not the season for fishing.

f. No es tiempo al propósito para la pesca.
He saved himself by swimming.

m. Se salvó á nado.

Tennis is a game as innocent as it is agreeable. m. La pelota es un juego tan inocente como agradable. He is famous at every game of skill.

Juego de destreza.

Game of chance.
Juego de suerte.
Ball.

Pelota.

Whistle.

Pito.

Hot-cockles.

Gallina ciega,

Kite.
Cometa.

Swing.
Columțio,

Head or tail.

Castilla 6 leon.

Bowl.

Bocha.

Even or odd.

Pares y nones,
Ninepins.

Es sobresaliente en todos los juegos de destreza.
I do not like to play at any game of chance.
No me gusta jugar á ningun juego de suerte.
We played at ball the whole morning.

f. Hemos jugado á la pelota toda la mañana.
He always carries a whistle in his pocket.
m. Lleva siempre un pito en su faltriquera.

The ladies amused themselves by playing at hotcockles.

f. Las señoras se divertiéron á jugar á la gallina ciega.

These children's kite has fallen into the garden. f. La cometa de estos muchachos ha caido en el jardin.

The swing broke sooner than they imagined. m. El columpio se rompió mas pronto que lo espera

ban.

It is your business to call out head or tail.

A vmd. toca á pedir castilla ó leon.

It is their business to go and fetch the bowls.
f. A ellos toca ir por las bochas.

He lost a great deal of money at even or odd.
Ha perdido mucho dinero á pares y nones.

I do not find great pleasure in playing at ninepins.

Juego de bolos. m. No me gusta el juego de bolos.

Quoits.

Herron.

He is very dextrous in throwing the quoits. m. Es muy diestro para lanzar el herron.

Billiards.

Truco.

Billiard-ball.

Bola.

Chess.

Axedrez.

Chess-board.

Tablero. Draught. Dama.

Draught-board.

Tablero.

Pawn or man. Peon. Backgammon. Juego de tablas.

Die.

Dado.

Dice-box.

Cornete.

Card.

Nayne.

He plays at billiards with a mace or a cue equally well.

m. Lo mismo juega á los trucos con la maza que con

el taco.

His ball went out of the pocket.

f. Su bola salió de la tronera.

He is a very great chess-player. m. Es un gran jugador del axedrez.

Had I been able to find the chess-board, we should have played a game.

m. Si hubiese hallado el tablero, habríamos jugado un partido.

I believe you have lost some of the draughts. f. Me parece que vmd. ha perdido algunas damas. A draught-board must have sixty-four places (or squares).

m. Un tablero debe tener sesenta y quatro casillas (or quadrillos).

He plays better than I; he gives me a man. m. Juega mejor que yo; me da un peon.

Backgammon is fashionable in England. todas El juego de todas tablas está en moda en Inglaterra.

Pack of cards.

Baraja. Diamond.

Copa.

Spade.

Espada.

Heart.

Oro.

Club. Basto. Trump. Triunfo. Trick.

Basa.

Fish.

Fisha.

m.

I discovered that one of his dice was loaded.
m. Advertí que uno de sus dados era falso.
Then I threw the dice-box in his face.
m. Entonces le tiré el cornete á la cabeza.
The cards I wanted were in the pack.

m. Los nayfes que yo necesitaba estaban en el monte.
I brought with me several packs of new cards.

f. He traido conmigo algunas barajas.

I had in my hand all the small diamonds.

f. Tenia en mi mano todas las copas pequeñas.
Don't you remember I took your knave with my
queen of spades?

f. No se acuerda vmd. que le cogí su sota con mi
caballo de espada ?

I have six hearts which tell more than your spades. m. Tengo seis oros que valen mas que sus espadas. I had no court-card but the knave of clubs. m. La sola figura que tenia era la sota de bastos. How many trumps had you?

m. Quantos triunfos tenia vmd.?

If you do not take care he will make all the tricks. f. Si vmd. no pone cuidado hará todas las basas (or

[blocks in formation]

Counter.
Tanto.
Lottery.
Lotería.
Ticket.
Billete.
Blank.
Blanco.

Prize.

Suerte.

Highest prize.
Terno.

¡How many counters do you want? m. Quantos tantos faltan á vmd.?

Have you not put into the lottery this year? f. No ha echado vmd. á la lotería este año? Yes, I had two tickets and several shares. m. Sí; tenia dos billetes y parte en otros. But, unluckily, they were all blanks. m. Pero desgraciadamente todos han salido en blanco. As for me, I never had a single prize.

f. En quanto á mí, nunca he sacado una suerte.

I was told that you had drawn the highest prize. m. Me han dicho que vmd. habia ganado un terno.

Gunsmith.

Armero.

Barber.

Barbero.

Head-dresser.
Peluquero.
Journeyman.

Jornalero.

Foreman.

CHAPTER IV.

OF MECHANICS, &c.

TAKE my gun to the gunsmith's.

m. Lleve vmd. mi escopeta á casa del armero.

The barber put a towel under my chin, and shaved

me.

m. El barbero me puso una toalla al cuello, y me afeytó.
Milliners were formerly head-dressers.

m. En otro tiempo las modistas eran los peluqueros.
He is a journeyman taylor, locksmith, &c.
m. Trabaja á jornal con el sastre, el cerrajero, &c.

It is impossible to do without a foreman in a shop
which has much custom.

Mancebo mayor de En una tienda de mucho despacho se necesita un

tienda.

Waterman.

m.

mancebo mayor (or caxero).

Waterman, bring your boat here.

Patron de bote. m. Patron, conduzca vmd. aquí su bote:

Washerwoman.
Lavandera.
Butcher.
Carnicero.
Baker.

Panadero.

Brewer.

I sent him to the washer-woman's (or laundress'). f. Le he enviado á casa de la lavandera.

Did I not tell you to go to the butcher's ?

m. No dixe á vmd. que fuera á casa del carnicero ? The baker has not yet brought the bread. m.El panadero no ha traido todavía el pan. Don't you live close by the brewer's? No vive vmd. junto à un cervecero? No; I live opposite the coach-maker's. Maestro de coches. No; vivo en frente de un maestro de coches.

Cervecero,

Coachmaker.

Cartwright.

m.

m.

Where shall I find a cartwright? Constructor de car-Donde hallaré un constructor de carros?

[blocks in formation]

I borrowed the hammer of the carpenter.
m. He pedido prestado al carpintero su martillo.

« ПредыдущаяПродолжить »