CONVERSATION PHRASES. CHAPTER I. OF MEETING, AND INQUIRING AFTER A FRIEND'S HEALTH. Good morrow, sir, madam, or miss. Tenga vmd. buenos dias, caballero, Sir, a good morning to you. I am very well, thank God. I am very happy to see you well. I am glad to see you well. How is it with you? As usual, tolerably well. señora, or señorita. Señor mio, muy buenos dias. Como está, se halla,or lo pasa vmd. ? Y á vmd. señor mio, como le va? Celebro infinito verte con buena sa- Como le va á vmd.? Como de costumbre, medianamente. How are you in health this morn-Como va de salud esta mañana ? ing? Pretty well-indifferently-so so. pleasure of seeing you last? I have always been very hearty. You look well. You look ill. Así, así-medianamente. Como lo ha pasado vmd. desde que tuve el gusto de verle la última vez. Me ha ido muy bien. Celebraré que continue vmd. sin novedad. Vmd. tiene buen semblante. Vmd. tiene mal semblante, or vmd. parece enfermo. I think you don't look so well as you Me parece que vmd. no tiene tan Did you sleep well last night? How do they all do at your house? Is your father in good health? I have not had the honour of seeing your lady this great while. She is not well. She is a little indisposed. What is the matter with her? She is very hoarse. She has a severe cough. Her cough was gone, but it has returned upon her. She does nothing but cough and spit. She has the headach. She has a cruel or intolerable ach. She has the toothach. She has a sore throat. She has a pain in her side. She must be bled. Ha dormido vmd. bien la noche pasada? Como se hallan en su casa? No se halla muy buena. Qual es su enfermedad? Su tos habia pasado, pero le ha vuel to. No hace mas que toser y escupir. Le duele la cabeza. head-Tiene un dolor de cabeza muy violento. The letting of a little blood will do her good. It would be proper that she should take a gentle purge. She looks very delicate. Tiene mal de muelas. Está mala de la garganta. Necesita que la sangren. Una sangría corta la aliviaré mucho. Seria muy conveniente que tomase una purga ligera. Tiene el semblante`muy delicado. She does not seem of a very strong Parece que su constitucion no es muy constitution. She must take care of herself. She must diet herself. robusta. Es necesario que se cuide. Conviene que guarde dieta. But, now I think of it, how does your A propósito, como está el señor su It is not long or only a short time No hace mucho. since. hope that will be nothing. Espero que no será nada de cuida do. He is now much better than he was.Ahora se halla mucho mejor que ántes. I am very glad to hear that he is Me es de mucha satisfaccion saber recovering. Farewell-good bye. Farewell, till we meet again. que va mejor. A dios-para servir á vmd. A dios, hasta la vista. CHAPTER II. ASKING QUESTIONS, AFFIRMING, DENYING, &c. WHAT is your name? or how do Como se llama vmd. ? you call yourself? My name is P... What is his name? Me llamo P... Como le llaman? What is her name? His or her name is ... What is the Spanish for... What news is there in town? Who do you ask for? May one ask you? What do you meddle with? Como la llaman? Se llama... Como se llama eso? Qual es en Español la voz de ...... Qué es lo que dice? or qué dice? en se lo ha dicho? Qué se dice en la ciudad? Qué pide vmd.? or qué pregunta vmd.? A quien busca vmd.? or por quien pregunta vmd.? Se puede preguntar á vmd.? Qué quiere vmd. hacer? Qué teme vmd.? Qué tiene vmd. que hacer con eso? To what purpose did he say that, Con qué motivo ha dicho eso, or lo or to what purpose did he say it? What is your master's name? What gentleman is it? What lady is that? Whose penknife is this? Whose books are these? What is that? What is the matter there? ha dicho? Qual es el nombre de su amo? Qué señora es esa ? De quien es este cortaplumas? Qué hay allí, or de qué se trata alli? What is the matter with your Qué se ha hecho vmd. en la mano? hand? What have you got in your hands? I assure you that.. I dare assure you. I can assure you. I believe so, or I think so. I never lay wagers. You are mistaken. I acknowledge it, however. False reports are sometimes spread. It is a fable-these are fables. Let me die if I lie. .... Qué tiene vmd. en las manos? Creo que no, or pienso que no. Nunca hago apuestas. Vmd. puede engañarse. No, no; no hay nada de eso. crédito. Es un cuento-son historias. Vmd. no dice la verdad. Que muera si miento. I would not tell an untruth for all No quisiera decir una mentira por the gold in the world. It is a fact. I swear, as I am an honest man. Upon my honour. Upon my life. Upon my conscience. I speak or I am in earnest. I warrant you. You have been deceived. todo el oro del mundo. Es un hecho positivo. Se lo juro á vmd. á fe de hombre honrado. Por mi honor. Por vida mia. En conciencia. Hablo á vmd. seriamente. Lo aseguro á vmd. Han engañado á vmd. No es culpa mia. No puedo remediarlo. Como puedo yo remediarlo? We must not give credit to all that Todo lo que oimos no debemos creer It is not my fault. I cannot help it. How can I help it? we hear people say. Hold your tongue. Will you not hold your tongue? No quiere vmd. callarse 2 lo. Callese vmd. Well, let it be so: well and good. Bien, está bien: muy bien. Done; agreed. I have no objection to it. I agree to it. Teaze me no more.. Topo; de acuerdo, or convenido. No me opongo á ello. Consiento en ello. No me importune vmd. mas. CHAPTER III. ON THE TIME OF DAY. WHAT is it o'clock? what o'clock Qué hora es? is it? What o'clock do you think it is? Qué hora cree vmd. que sea ? Tell me, if you please, what o'clock Do you know what o'clock it is? It is not late. It is one o'clock. It wants but a few minutes. It has struck seven. It is past nine. I did not think it was so late. It much later than I thought it. What hour does it strike? It is twelve at noon. It is twelve at night. Do you hear the clock strike? Hágame vmd. el favor de decirme que hora es. Sabe vmd. que hora es? Es la una. Es la una y quarto. No es mas que la una y media. Soló faltan algunos minutos. Son mas de las nueve. No creia que fuese tan tarde. Es mucho mas tarde que lo que yo pensaba. Qué hora da ? Las once. Es media noche. Oye vmd. la hora que da ? Hush or hark! I hear the town-Silencio! oygo el relox. clock. See what o'clock it is by your Vea vmd. que hora es en su relox. |