Изображения страниц
PDF
EPUB

plexity, when every man is afraid on his own account, and does not believe what is said by others.

12. The morning cometh. This means that the anxiety will not last merely for a single day, or for a short time, as if the watchman had replied, "What I tell you to-day, I will tell you again to-morrow; if you are afraid now, you will also be afraid to-morrow." It is a most wretched condition when men are tortured with anxiety, in such a manner that they hang in a state of doubt between death and life; and it is that dismal curse which the Lord threatens against wicked men by Moses, "Would that I lived till the evening; and in the evening, would that I saw the dawn!" (Deut. xxviii. 67.) The godly indeed are beset with many dangers, but they know that they and their life are committed to the hand of God, and even in the jaws of death they see life, or at least soothe their uneasy fears by hope and patience. But the wicked always tremble, and not only are tormented by alarm, but waste away in their sorrows.

Return, come. These words may be explained in two ways; either that if they run continually, they will lose their pains, or in this way, "If any among you be more careful, let them go to Dumah, and there let them tremble more than in their native country, for nowhere will they be safe." But since God always takes care of his Church, nowhere shall we find a safer retreat, even though we shall compass sea and land.

13. The burden upon Arabia. He now passes on to the Arabians, and foretells that they too, in their own turn, will be dragged to the judgment-seat of God; so that he does not leave unnoticed any of the nations which were known to the Jews. He declares that they will be seized with such fear that they will leave their houses and flee into the woods; and he states the direction in which they will flee, that is, to "Dedanim.”

1

14. To meet the thirsty bring waters. He heightens the description of that trembling with which the Lord had de

1 66

Brought water (or, bring ye, or, prevent ye) to him that was thirsty." -Eng. Ver. CALVIN'S version follows closely that of the Septuagint, is συνάντησιν ὕδωρ διψῶντι φέρετε, and agrees with other ancient versions; but modern critics assign strong reasons for reading this verse in the preterite rather than in the imperative.-Ed.

termined to strike the Arabians in such a manner that they thought of nothing but flight, and did not take time even to collect those things which were necessary for the journey. Isaiah therefore declares that the Arabians will come into the country of Dedanim, empty and destitute of all things, and that they will not be provided with any food. On this account he exhorts the inhabitants to go out and meet them with bread and water, because otherwise they will faint through the want of the necessaries of life.

I am aware that this passage is explained differently by some commentators, who think that the Prophet mocks at the Arabians, who had been cruel and barbarous towards the Jews; as if he had said, "How gladly you would now bring water to the thirsty!" But that exposition is too constrained. And yet I do not deny that they received the reward of their cruelty, when they ran hither and thither in a state of hunger. But the meaning which I have given is twofold, that the Arabians in their flight will be so wretched that they will not even have the necessary supply of water, and they will therefore faint with thirst, if they do not quickly receive assistance; and he intimates that there will be a scarcity both of food and of drink. He calls on the neighbours to render assistance; not to exhort them to do their duty, but to state the fact more clearly; and he enjoins them to give their bread to them, not because it is deserved, but because they are suffering extreme want. Yet as it is founded on the common law of nature and humanity, the Prophet indirectly insinuates that the hungry and thirsty are defrauded of their bread, when food is denied to them.

15. For they flee from the face of the swords." He means that the calamity will be dreadful, and that the Arabians will have good reason for betaking themselves to flight, because the enemies will pursue them with arms and with

It would appear that, instead of "geminus est sensus," some copies had read, "genuinus est sensus:" for the French version gives "Cependant l'exposition que j'ay mise en avant est plus simple;" "but the exposition which I have given is more simple."-Ed.

"From the swords," or, for fear (Heb. from the face.)-Eng. Ver. "From before the swords."-Stock. "From the presence of swords."

Alerander.

swords, so that they will have no other way of providing for their safety than by flight. The reason why he foretells this defeat is plain enough; for it was necessary that the Jews should obtain early information of that which should happen long after, that they might learn that the world is governed by the providence of God and not by chance, and likewise that they should be taught by the example of others to behold God as the judge of all nations, wherever they turned their eyes. We do not know, and history does not inform us, whether or not the Arabians were enemies of the Jews. However that may be, it is certain that these things are spoken for the consolation of the godly, that they may behold the justice of God towards all nations, and may acknowledge that his judgment-seat is at Jerusalem, from which he will pronounce judgment on the whole world.

16. For thus hath the Lord said to me. He adds that this defeat of the Arabians, of which he prophesied, is close at hand; which tended greatly to comfort the godly. We are naturally fiery, and do not willingly allow the object of our desire to be delayed; and the Lord takes into account our weakness in this respect, when he says that he hastens his work. He therefore declares that he prophesies of things. which shall happen, not after many ages, but immediately, that the Jews may bear more patiently their afflictions, from which they know that they will be delivered in a short time.

Yet a year according to the years of the hireling. Of the metaphor of the year of the hireling," which he adds. for the purpose of stating the matter more fully, we have already spoken.' It means that the time will not be delayed. The same comparison is used by heathen authors, where they intend to describe a day appointed and desired; as appears from that passage in Horace, "The day appears long to those who must render an account of their work."2

17. And the residue of the archers. He threatens that 1 See vol. i. p. 496.

2 "Diesque longa videtur opus debentibus."-Hor. Ep. I. 21. Another reading of this passage, which gives "lenta" instead of "longa," is not less apposite to the purpose for which the quotation is made. "To those who perform task-work the day appears to advance slowly.”—Ed.

this slaughter will not be the end of their evils, because if there be any residue in Arabia, they will gradually decrease; as if he had said, "The Lord will not merely impoverish the Arabians by a single battle, but will pursue to the very utmost, till all hope of relief is taken away, and they are utterly exterminated." Such is the vengeance which he executes against the ungodly, while he moderates the punishment which he inflicts on the godly, that they may not be entirely destroyed.

Of the mighty men. He means warlike men and those who were fit to carry arms, and says, that although they escaped that slaughter, still they will be cut off at their own time. He formerly threatened similar chastisements against the Jews, but always accompanied by a promise which was fitted to alleviate their grief or at least to guard them against despair. It frequently happens that the children of God are afflicted as severely as the reprobate, or even with greater severity; but the hope of favour which is held out distinguishes them from the whole world. Again, when we learn that God visits on the wicked deadly vengeance, this is no reason why we should be immoderately grieved even at the heaviest punishments; but, on the contrary, we ought to draw from it this consolation, that he chastises them gently, and "does not give them over to death." (Psalm exviii. 18.)

The God of Israel hath spoken it. The Prophet shews, as we have frequently remarked on former occasions, that we ought not only to acknowledge that these things happened by divine appointment, but that they were appointed by that God whom Israel adores. All men are sometimes constrained to rise to the acknowledgment of God, though they are disposed to believe in chance, because the thought that there is a God in heaven comes into their minds, whether they will or not, and that both in prosperity and in adversity; but then they imagine a Deity according to their own fancy, either in heaven or on earth. Since therefore irreligious men idly and foolishly imagine a God according to their own pleasure, the Prophet directs the Jews to that God whom they adore, that they may know the distinguished privilege which they enjoy in being placed under his guardianship and protection.

Nor is it enough that we adore some God as governor of the world, but we must acknowledge the true God, who revealed himself to the fathers, and hath manifested himself to us in Christ. And this ought to be earnestly maintained, in opposition to the profane thoughts of many persons who contrive some strange and confused notion of a Deity, because they dare not openly deny God.

CHAPTER XXII.

1. The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the house-tops?

2. Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.

3. All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound to. gether, which have fled from far.

4. Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people. 5. For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord God of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

6. And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.

7. And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.

8. And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.

9. Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many; and ye gathered together the waters of the lower pool:

10 And ye have numbered the

1. Onus vallis visionis. Quid tibi hic, (vel, nunc?) quia tu universa conscendisti super tecta?

2. Strepituum plena, urbs turbulenta, civitas exultans; interfecti tui non interfecti gladio, et non mortui in prælio.

3. Cuncti principes tui profuge runt pariter ab arcu; vincti sunt. Omnes, inquam, in te reperti vincti sunt pariter, qui a longinquo fuge

runt.

4. Propterea dixi, Desistite a me; amarus ero in fletu meo, ne contendatis me consolari super vastatione filiæ populi mei.

5. Quoniam dies perturbationis, et conculcationis, et anxietatis Domino Iehovæ exercituum in valle visionis, diruenti urbem, et clamor ad montem.

6. Atqui Elam portans pharetram in curru hominis, equitum, inquam, et Ceir nudans clypeum.

7. Et fuit ut electio vallium tuarum repleta sit curribus, et equites instruendo instruerent ad portam.

8. Et transtulit operimentum Iuda; et respexisti in die illa ad armaturam domus saltus.

9. Et interruptiones civitatis David vidistis, quæ multæ erant; et collegistis aquas piscinæ inferioris.

10. Et domos Ierusalem numer

« ПредыдущаяПродолжить »