Изображения страниц


When thou shalt find the little hill,
With thy heart commune, and be still.
If ever, in temptation strong,
Thou left'st the right path for the wrong ;
If every devious step, thus trod, .
Still led thee farther from the road;
Dread thou to speak presumptuous doom
On noble Marmion's lowly tomb;
But say, 'He died a gallant knight,
With sword in hand, for England's right.'




I do not rhyme to that dull elf,
Who cannot image to himself,
That all through Flodden's dismal night,
Wilton was foremost in the fight;
That, when brave Surrey's steed was slain,
'Twas Wilton mounted him again ;
'Twas Wilton's brand that deepest hew'd,
Amid the spearmen's stubborn wood :
Unnamed by Hollinshed or Hall,
He was the living soul of all;
That, after fight, his faith made plain,
He won his rank and lands again;
And charged his old paternal shield
With bearings won on Flodden Field.
· Nor sing I to that simple maid,

To whom it must in terms be said,
That King and kinsmen did agree,
To bless fair Clara's constancy ;
Who cannot, unless I relate,
Paint to her mind the bridal's state;
That Wolsey's voice the blessing spoke,
More, Sands, and Denny, pass'd the joke :
That bluff King Hal the curtain drew,
And Catherine's hand the stocking threw;
And afterwards, for many a day,
That it was held enough to say,




In blessing to a wedded pair,
‘Love they like Wilton and like Clare!'




Why then a final note prolong,
Or lengthen out a closing song,
Unless to bid the gentles speed,
Who long have listed to my rede?
To Statesmen grave, if such may deign
To read the Minstrel's idle strain,
Sound head, clean hand, and piercing wit,
And patriotic heart-as PITT!
A garland for the hero's crest,
And twined by her he loves the best;
To every lovely lady bright,
What can I wish but faithful knight?
To every faithful lover too,
What can I wish but lady true ?
And knowledge to the studious sage;
And pillow to the head of age.
To thee, dear school-boy, whom my lay
Has cheated of thy hour of play,
Light task, and merry holiday !
To all, to each, a fair good-night,
And pleasing dreams, and slumbers light!

[blocks in formation]



With regard to the Introductions generally, Lockhart writes, in Life of Scott, ii. 150:-“Though the author himself does not allude to, and had perhaps forgotten the circumstance, when writing the Introductory Essay of 1830—they were announced, by an advertisement early in 1807, as “Six Epistles from Ettrick Forest,” to be published in a separate volume, similar to that of the Ballads and Lyrical Pieces; and perhaps it might have been better that this first plan had been adhered to. But however that may be, are there any pages, among all he ever wrote, that one would be more sorry he should not have written? They are among the most delicious portraitures that genius ever painted of itself—buoyant, virtuous, happy genius-exulting in its own energies, yet possessed and mastered by a clear, calm, modest mind, and happy only in diffusing happiness around it.

“With what gratification those Epistles were read by the friends to whom they were addressed it is superfluous to show. He had, in fact, painted them almost as fully as himself; and who might not have been proud to find a place in such a gallery ? The tastes and habits of six of those men, in whose intercourse Scott found the greatest pleasure when his fame was approaching its meridian splendour, are thus preserved for posterity; and when I reflect with what avidity we catch at the least hint which seems to afford us a glimpse of the intimate circle of any great poet of former ages, I cannot but believe that posterity would have held this record precious, even had the individuals been in themselves far less remarkable than a Rose, an Ellis, a Heber, a Skene, a Marriott, and an Erskine.'

William Stewart Rose (1775–1843), to whom Scott addresses the Introduction to Canto First, was a well-known man of letters in his time. He addressed to Hallam, in 1819, a work in two vols.,

entitled Letters from the North of Italy,' and escaped a prohibitory order from the Emperor of Austria by ingeniously changing his title to‘A Treatise upon Sour Krout,' &c. His other original works are,

Apology addressed to the Travellers' Club; or, Anecdotes of Monkeys '; “Thoughts and Recollections by one of the Last Century'; and · Epistle to the Hon. J. Hookham Frere in Malta. His translations are these :— Amadis of Gaul: a Poem in three Books, freely translated from the French version of Nicholas de Herberay' (1803); ‘Partenopex de Blois, a Romance in four Cantos, from the French of M. Le Grand' (1807); Court and Parliament of Beasts, translated from the Animali Parlanti of Giambatista Casti' (1819); and ‘Orlando Furioso, translated into English Verse' (1825-1831). The closing lines of this Introduction refer to Rose's ‘Amadis' and • Partenopex.'

Ashestiel, whence the Introduction to the First Canto is dated, is on the Tweed, about six miles above Abbotsford. The valley there is narrow,' says Lockhart, and the aspect in every direction is that of perfect pastoral repose. This was Scott's home from 1804 to 1812, when he removed to Abbotsford.

11. 1-52. This notable winter piece is the best modern contribution to that series of poetical descriptions by Scottish writers which includes Dunbar's 'Meditatioun in Winter,' Gavin Douglas's Scottish winter scene in the Prologue to his Virgil's Æneid VII, Hamilton of Bangour's Ode III, and, of course, Thomson's 'Winter' in The Seasons.' The details of the piece are given with admirable skill, and the local place-names are used with characteristic effect. The note of regret over winter's ravages, common to all early Scottish poets, is skilfully struck and preserved, and thus the contrast designed between the wintry landscape and my Country's wintry state’ is rendered sharper and more decisive.

1. 3. steepy linn. Steepy is Elizabethan = steep, precipitous. Linn (Gael. linne = pool; A.S. hlinna = brook) is variously used for 'pool under a waterfall,'' cascade,' precipice,' and 'ravine.' The reference here is to the ravine close by Ashestiel, mentioned in Lockhart's description of the surroundings :-On one side, close under the windows, is a deep ravine clothed with venerable trees, down which a mountain rivulet is heard, more than seen, in its progress to the Tweed.'

1. 16. our forest hills. Selkirkshire is poetically called 'Ettrick


[ocr errors]

Forest'; hence the description of the soldiers from that district killed at Flodden as 'the flowers of the forest.'

1. 22. Cp. Hamilton of Bangour's allusion (Ode III. 43) to the appearance of winter on these heights :

Cast up thy eyes, how bleak and bare

He wanders on the tops of Yare!' 1. 37. imps (Gr. čuputos, Swed. ympa). See · Faery Queene,' Book I. (Clarendon Press), note to Introd. The word means (1) a graft; (2) a scion of a noble house; (3) a little demon ; (4) a mischievous child. The context implies that the last is the sense in which the word is used here. Cp. Beattie's 'Minstrel,' i. 17:

Nor cared to mingle in the clamorous fray

Of squabbling imps.' 1. 50. round. Strictly speaking, a round is a circular dance in which the performers hold each other by the hands. The term, however, is fairly applicable to the frolicsome gambols of a group of lambs in a spring meadow. Certain rounds became famous enough to be individualised, as e.g. Sellenger's or St. Leger's round, mentioned in the May-day song, ‘Come Lasses and Lads.' Cp. Macbeth, iv.1; Midsummer Night's Dream, ii. 2; and see note on Comus, l. 144, in • English Poems of Milton, vol. i. (Clarendon Press).

1. 53. Lockhart, in a foot-note to his edition of Marmion,' quotes from the Monthly Review of May, 1808: “The“ chance and change” of nature—the vicissitudes which are observable in the moral as well as the physical part of the creation-have given occasion to more exquisite poetry than any other general subject. ... The Ai, ai, tai Malakai of Moschus is worked up again to some advantage in the following passage— “ To mute,” &c.'

11. 61, 62. The inversion of reference in these lines is an illustration of the rhetorical figure' chiasmus.' Cp. the arrangement of the demonstrative pronouns in these sentences from 'Kenilworth':- Your eyes contradict your tongue. That speaks of a protector, willing and able to watch over you; but these tell me you are ruined.'

1. 64. Cp. closing lines of Wordsworth's Ode on Intimations of Immortality' (finished in 1806):

"To me the meanest flower that blows can give

Thoughts that do often lie too deep for tears.' 11. 65–8. Nelson fell at Trafalgar, Oct. 21, 1805; Pitt died Jan. 23, 1806.

1. 72. Gadite wave. The epithet is derived from Gades, the Roman name of the modern Cadiz.

« ПредыдущаяПродолжить »