Œuvres, Том 6Giguet et Michaud, 1800 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 45
Стр. ii
... long - temps exercé presque exclusivement tous nos poëtes ; les gens du monde , de leur côté , ne se sont guère occupés d'aucun autre genre de poësie . Aussi , tandis que nos voisins se glorifioient d'une foule de poëmes étrangers au ...
... long - temps exercé presque exclusivement tous nos poëtes ; les gens du monde , de leur côté , ne se sont guère occupés d'aucun autre genre de poësie . Aussi , tandis que nos voisins se glorifioient d'une foule de poëmes étrangers au ...
Стр. vii
... , l'Art poëtique de Boileau , et l'admirable Essai sur l'homme , de Pope , qui aient obtenu et conservé une place distinguée parmi les ouvrages de poësie . Un auteur justement célèbre , dans une épître imprimée long PRÉFACE . VI.
... , l'Art poëtique de Boileau , et l'admirable Essai sur l'homme , de Pope , qui aient obtenu et conservé une place distinguée parmi les ouvrages de poësie . Un auteur justement célèbre , dans une épître imprimée long PRÉFACE . VI.
Стр. viii
Jacques Delille. Un auteur justement célèbre , dans une épître imprimée long - temps après des lectures publi- ques de quelques parties de cet ouvrage , a paru vouloir déprécier ce genre de composition . Il nous apprend que le sauvage ...
Jacques Delille. Un auteur justement célèbre , dans une épître imprimée long - temps après des lectures publi- ques de quelques parties de cet ouvrage , a paru vouloir déprécier ce genre de composition . Il nous apprend que le sauvage ...
Стр. xxi
... long - temps . Quant à Voltaire , tout le monde a lu , dans son discours de réception à l'académie françoise , ces mots remarquables : « Qui oseroit parmi nous « entreprendre une traduction des Géorgiques << de Virgile ? » Je passe sous ...
... long - temps . Quant à Voltaire , tout le monde a lu , dans son discours de réception à l'académie françoise , ces mots remarquables : « Qui oseroit parmi nous « entreprendre une traduction des Géorgiques << de Virgile ? » Je passe sous ...
Стр. 41
... différens de couleur , Combattant sans danger , mais non pas sans chaleur , Par cent détours savans conduit à la victoire Ses bataillons d'ébène et ses soldats d'ivoire . Long - temps des camps rivaux le succès est égal PREMIER CHANT . 41.
... différens de couleur , Combattant sans danger , mais non pas sans chaleur , Par cent détours savans conduit à la victoire Ses bataillons d'ébène et ses soldats d'ivoire . Long - temps des camps rivaux le succès est égal PREMIER CHANT . 41.
Другие издания - Просмотреть все
Часто встречающиеся слова и выражения
९९ æquora agaric amours animaux arbres arva atque avoit beautés beaux jours beaux lieux belle bois bois pétrifié bonds brillant bruit Buffon Cérès cerf cervus champêtres champs chant charme chéris cieux cœur connoissances connoît coquilles coteaux course d'autres débris déserts différentes Dolon douce doux eaux embellir enfans enfin Éole errante espèces étoit féconde feuilles fleurs fleuves flots forêts forme frimats fruits fucus Géorgiques gloire goût hameau heureux Imitez insectes jardins jeune jeux l'air l'amour l'animal l'art l'homme l'onde lavanges Limagne loin long-temps luzerne Lycoris marbre montagnes monts mouche nature nautile Nayades Note de l'auteur objets ondes Palès paroissent pedum peuple pierreuse plaisirs plantes poëme poësie poëte poëtiques polypes qu'un quelquefois racines rameaux rians riches rivaux rochers rocs Rome antique ruisseaux s'élance sait séjour seul silvis substances Tantôt terre thuya torrens traduction trésors triste troupeaux vallons vaste végétaux verdure vestigia Virgile volcans vole yeux
Популярные отрывки
Стр. 171 - To them his heart, his love, his griefs were given, But all his serious thoughts had rest in Heaven. As some tall cliff that lifts its awful form, Swells from the vale, and midway leaves the storm...
Стр. 172 - Yet he was kind, or, if severe in aught, The love he bore to learning was in fault...
Стр. 169 - Near yonder copse, where once the garden smiled, And still where many a garden flower grows wild ; There, where a few torn shrubs the place disclose, The village preacher's modest mansion rose. A man he was to all the country dear, And passing rich with forty pounds a year; Remote from towns he ran his godly race, Nor e'er had changed, nor wished to change, his place.
Стр. 248 - La plus noble conquête que l'homme ait jamais « faite, est celle de ce fier et fougueux animal, qui « partage avec lui les fatigues de la guerre et la gloire
Стр. 171 - At church, with meek and unaffected grace, His looks adorn'd the venerable place; Truth from his lips prevail'd with double sway, And fools, who came to scoff, remain'd to pray.
Стр. 172 - While words of learned length, and thund'ring sound, Amaz'd the gazing rustics rang'd around ; And still they gaz'd, and still the wonder grew, That one small head could carry all he knew.* But pass'd is all his fame.
Стр. 171 - Beside yon straggling fence that skirts the way, With blossom'd furze unprofitably gay, There, in his noisy mansion, skilled to rule, The village master taught his little school. A man severe he was, and stern to view ; I knew him well, and every truant knew...
Стр. 243 - ... tum, si qua sonum procul arma dedere, stare loco nescit, micat auribus et tremit artus, collectumque fremens volvit sub naribus ignem. 85 densa iuba, et dextro iactata recumbit in armo ; at duplex agitur per lumbos spina, cavatque tellurem et solido graviter sonat ungula cornu.
Стр. 172 - The village master taught his little school. A man severe he was, and stern to view, I knew him well, and every truant knew : Well had the boding tremblers...
Стр. 171 - The reverend champion stood. At his control Despair and anguish fled the struggling soul ; Comfort came down the trembling wretch to raise, And his last faltering accents whispered praise.