Изображения страниц

thro' me

Rollo. I will not;

A justice c'en for Heav'n to envy at ! I will not die so tarnely.

Farewell, my sorrows! and, my tears, take Ham. Murderous villain,

truce! Wilt thou draw seas of blood


thee? My wishes are come round! Oh, bloody Edith. Fear not;

[him! brother, Kill him, good captain ! any way dispatch 'Till this hour never beauteous; 'till thy life, My body's honour'd with that sword that Like a full sacritice for all thy mischieis,


Flow'd from thee in these rivers, never righSends his black soul to hell! Oh, but for one teous! Ham. Shake him off bravely.

Oh, how my eyes are quarried to with their Edith. He is too strony. Strike him!

joys now! Ham. Oh, am I with you, sir? Now keep My longing heart e'en leaping out for lightyou from bim !


[thee! What, has he got a knife 65?

But, die thy black sins with thee; 1 forgive Edith. Look to him, captain ;

Áub. Who did this deed? For now be will be mischievous.

Ham. I; and I'll answer it! [Dies, Ilam. Do

smile, sir?

Edith. lle faints! Oh, that same cursed
Does it so tickle you? Ilave at you once more! knife has kill'd him!
Edith. Oh, bravely thrust. Take becd he Aub. How?
come not in, sir.

Edith. He snatch'd ii from my hand for To him again; you give him too much respite. whom I bore it; Rollo. Yet wilt thou save my life? and I'll And, as they grappleriforgive thee,

(ments, dub. Justice is ever equal ! [honest. And give thee all, all honours, all advance- Had it not been on him, th' badst died too Call thee my friend!

Did you know of his death? Edith. Strike, strike, and hear bim not! Edith. Yes, and rejoice iv't. Ilis tongue will tempt a saint.

sub. I'm sorry for your youth then, for Rollo. Oh, for my soul sake!

tho' the strictuess Edith. Save nothing of hin!

Of law shall not fall on you, that of life Ham. Now for your farewell!

Must presently. Go, to a cloyster carry her; Are you so wary? take you that!

And there for ever leat your lite in penitence. Röllo. Thou that too!

Edith. Best fither to my soul, I give you Oh, thou hast kill'd me basely, basely, basely! thanks, sir !

[Dis. And now my fair revenges have their ends; Edith. The just reward of murder talls My vows shail be my kin, my prayers my


[Exit, How do you, sir? has he not hurt you? Ham. No;

Enter Latorch and Jugglers, I feel not any thing,

Lat. Stay there; I'll step in, and prepare Aub. [within.] I charge you let us pass !

the duke. Guard [within). You cannot yet, sti.

Norb. We shall have brave rewards! Aub. I'll make


Fiske. That's without question.
Guard. We arc sworn to our captain;

Luí. By this time, where's my huffing And, 'till be give the word

friend, lord Aubrey? Ham. Now let them in there,

Where's that good gentleman? Oh, I could

laugh now, Enter Sophia, Matilla, Aubrey, Lords and And burst myself with mere inagination: Attendunts.

A wise man, and a valiant man), a just man, Soph. Oh, there he lies ! Sorrow on sorrow Should sutter himself to be juggled out o'th' seeks me!

world, Oh, in his blood he lies!

By a oumber of poor gipsies! Farewell, Hub. Had you spoke sooner,


time. This might have been prevented. Take the For I know thy mouth is cold enouglı by this duchess,

A hundred or ye I can shave as neatly, And lead her off; this is no sight for her eyes. And ne'er draw blood in show, Now shall Mat, Oh, bravely done, wench!

my honour,

{sure Edith. There stands the noble doer. My power, and virtue, walk alone; my pleaMat. May honour ever seek thee for thy Observ'd by all; all knees bend to my worjustice!

ship; Oh, 'twas a deed of high and brave adventure, All suits to me, as saint of all their fortunes,

65 A knife.] i. e. A dagger.

66 Quarried.] This is an allusion to falconry. Latham, wha wrote in the time of James I., explains the word quarrie' to be taken for the fowle which is flowne at and slaine at any tiine, especially when hawks are slowne thereunto.' R.

upon thee!


your hire :


Preferr'd and crowded to. What full place Aub, But I will see you better paid: Go, of credit,

whip them! And what stile now 6;? your lordship? no, Norb. We do beseech your lordship! we 'tis cominon;

were bir'd. But that I'll think tomorrow on: Now for Aub. I hnow you were, and you shall have

my business. Aub. Who's there?

Whip’em extremely; whip that doctor there, Lat. Ila! dead? my master dead? Aubrey 'Till be record himself a rogue. alive too?

Norb. I am one, sir. Guard. Latorch, sir.

Aub. Whip him for being one; and when dub. Seize his body!

they're whipt,

hang'd. Lat. Oh, iny fortune!

Lead 'en to th' gallows to see their patron My master dead?

Away with them!
Aub. And you, within this half-hour, Norb. Ah, goud iry lord !
Prepare yoursel, good devil! you must to it;

[They are led out. Millions of gold shall not redeem thy inis- Aub. Now to mine own right, gentlemen. chiefs.

1 Lord. You have the next indeed; ue all Behold the justice of thy practice, villain; confess it, The mass of murders thou hast drawn upon And here stand ready to invest you with it.

2 Lord. Which to make stronger to you, Behold thy doctrine! You look now for re

and the surer ward, sir,

Than blood or mischiefs dare infringe again, To be advanc'd, I'm sure, for all your labours; Behold this lady, sir, this noble lady, And you shall have it. Make his gallows Full of the blood as you are, or that ncarness; liigher

llow blessed would it beBy ten foot at the least, and then advance Aub. I apprehend you; Lat. Mercy, mercy!

[l.in. And, so the fair Niatilda dare accepi me, Aub. It is too late, rool;

lier ever constant servant-Such as you mcant for me. Away with him!

Mat. In all pureness,

[He is led out In all humility of heart and service, What pecping knaves are those ?

To the most noble Aubrey I submit me. in, follows.

Aub. Then this is our first tie. Now to Now what are you?

our business! Norb. Mathematicians,

1 Lord. We're ready all to put the lionour Au't like your lordship.

on yoŲ. · Aub. And ye drew a figure?

Aub. These sad rites must be done first: l'ske. We have drawn many.

Take up the bodies; Aub. For the duke, I mean, sir.

This, is he was a prince, so princely funeral Latorch's kuaves you are !

Shall wait upon hin; on this honest captain, Norb. We know the gentleinan.

The decency of arms; a tear for him too. Aub. What did he promise you?

So, sadly on, and, as we view his blood, Norb. We're puid already.

May his example in our rule raise good! -what full place of credit, vnd whut place noi ? | The second place seems to have been accidentally repeated, instead of some word that implies title, honour, or dignity. Stile seems to bid tairest of any monosyliable that occurs, Seward.



[ocr errors]



The Commendatory Verses by Hills ascribe this Comedy wholly to Fletcher. In 1647, (the

Playhouse Copy having been lent out of the honse, and lost) The Wild-Goose Chase could not be inserted among our Authors' other Plays: It was, however, afterwards recovered, and published in 1652, by Lowin and Taylor, two Players. Farquhar's Inconstant is built on this Play; the mad scene of Oriana, and others, are almost transcribed; al though both the Author in his Preface, and Mr. Rowe in the Epilogue, assert that only the hint was taken froin this piece of our Author,


DE GARD, a noble Gentleman.

A young Factor, LA CASTRE, Father to Mirabell.

Two Merchants. MIRABELL, the Wild-Goose.

Singing-Boy. PINAC, his Fellow-traveller, Sercant to Lillia-Bianca.

ORIANA, bellrothed to Mirabell.
BELLEUR, Companion to both, in with

NANTOLET, Father to Rosalura and Lillia-

PETELLA, their Iaiting-woman.

MARIANA, an English Courtezan. LUGIER, Tutor to the Ludies.

Fage, Sercants, Priest, und four Il'omen. SCENE, Paris.

Lillia-Bianca,} Daughters of Nantolet.


Enter Monsicur De Gard and a Footboy.
De Gu. SIRRATI, you know I have rid

hard; stir my horse well, And let himu want no litter.

Boy. I am sure I've run hard; 'Would somebody would walk me, and see

me litter'd, For I think my fellow horse cannot in reason Desire more rest, oor take up his chamber

before me: But we are the beasts now, and the beasts De Ga. When you have done, step to the

ten-crown ordinary-
Boy. With all my heart, sir; for I have a

twenty-crown stomach.
De Ga. And there bespcak a dinner.
Boy (going). Yes, sir, presently.
De Gu. For whoin, I beseech you, sir?
Boy. For myself, I take it, sir.

De Ga. In truth, you shall not take it; 'tis

not meant for you :
There's for your provender. Bespeak a dinner
For monsieur Mirabell, and his companions;
They'll be in town within this hour. When

you have done, sirrah,
Make ready all things at my lodging, for me,
And wait me there.

Boy. The ten-crown ordinary?
De Go. Yes, sir, if you have not forgot it.
Boy. I'll forget my feet first:
'Tis the best part of a footinan's faith.

[Exit Boy.
De Ga. These youths,
For all they have been in Italy to learn thrift,
And seem to wonder at men's lavish ways,
Yet they can't rub off old friends, their French

[bodies They must meet sometimes to disport their With good wine, and good women; and good

(all points, Let 'em be what they will, they are arm’d at

are our inasters,

store too.


back too,

And then hang saving, let the sea grow high! And grown a proper gentleman; he's well,
This ordinary can fit 'em of all sizes. [toms. and lusty.
They must salute their country with old cus- Within this eight hours I took leave of him,

And over-rid brim', having some slight busi-
Enter La Custre and Oriana,

[you, Ori. Brother!

That forc'd me out o' th’ way: I can assure De Gu. My dearest sister!

He will be here to-night. Ori. Welcome, welcome!

La Ca. You make me glad, sir, İndeed, you are welcome home, most wel- For, o' my faith, I almost long to see him! come!

Methinks, he has been away---
De Gu. Thank ve!

De Gu"lis but your tenderness;
You're grown a handsome woman, Oriana : What are three years? a love-sick wench will
Blush at your faults. I'm wondrous glad to allow it ?.
see you!

His friends, that went out with him, are come Monsieur La Castre, let not my affection

[little, To my fair sister mahe me held upmannerly: Belleur, and young Pinac: Ile bid me say I'm glad to sce you well, to see you lusty, Because he means to be his own glad mese Good health about you, and in fair company; senger. Believe me, I am proud

Lu Ca. I thank you for this news, sir. He Lu Ca. J'air sir, I thank you.

shall be welcome,

Theartily! Monsieur De Gard, you're welcome from And his friends to.): Indeed, I thank you your journey!

And how (for I dare say you will not flatter Good men have still good welcome : Give me him) your hand, sir.

Ilas italy wrought on him? has be mew'd yet Once more, you're welcome home! Yo' look His wild fantastic toys? They say that climate still younger:

lus; Is a great purger of those humorous fluxes, De Ga. Time has no leisure to look after How is he improv'd, I pray you? We wander every where; age cannot tind us. De Ga. No doubt, sir, well. [man; La Ca. And how does all?

Il’has borne bimseli a full and noble gentleDe Ga. All well, sir, and all lusty. [sir, To speak lim further is beyond my charter.

La C«. I hope my son he so: I doubt not, La C«. I'm glad to hear so much good. But you have often seen bim in your journies, Come, I see And bring me some fair news.

You long to enjoy your sister; yet I must De Gu. Your son is well, sir,

entreat you, "And over-ey'd him, having some slight business

That fore'd me out o’th’ way.] Over-cy'd is plainly a corruption, and out o'tl' way unsatisfactory. Mr. Seward reads with me,

" And over-rid him

on the way: But yet I have some doubt whether over-rid is the true lection, there being a reading which has occurred to me, much nearer the traces of the letters than that advanced above, viz.

* And over-yed hin, i, e. over-went him; though I am afraid the reader will think this too obsolete a word to stand in the text, as fitter for Chaucer or Spenser, than Mr. Fletcher, and therefore I have chose to leave the passage just as I found it. Sympson.

The opening of the play, “Sirrah, I have rid hard, seeins to countenance the conjectural reading of 'over-rid him.' Obsolete and uncouth indeed is Mr. Sympson's over-yed him.' Were we to offer a reading near the trace of the letters,' we would rather propose é overhied him,' which might, we think, much more familiarly express De Gard's having gone on before his fellow-traveller. As to out of the way, we see vodilliculty requiring an alteration.

a love-sick wench will allow it.] As plausible as this passage may seem at tirst sight, yet I am afraid it is unsound; for whatever reasons the poor wench might have to induce her to allow her lover's absence, yet notwithstanding thein, she might bear it still with the utmost impatience. Why inay not we read, therefore,

love-sick wench will swallow it:' A three-years absence (De Gard says) is nothing; it will go easily down, even with a lovesick girl.' So, in the concluding scene of this play, Mirabell says,

I am pleas'd ye have deceiv'd me;

* And willingly I svallow it, and joy in't.' Sympson. Mr. Sympson's conjecture, enforced by the authority which he quotes, is not unplausible; yet he mistakes the sense of the word ullow as here used, supposing it to be genuine : “A love-sick weuch will collow it’ not meaning that she will permit her lover to be absent for three years; but that she will allow, i. e. ugree, that three years' absence is no such great

[ocr errors]




o'th' pox.

tell me,

Before I


with me to-night, His mother, nay, his own wife, up to rumour. And must not be denied:

All grounds of truth, they build on, is a tavern; De Ga. I am your servant.

And their best censure's sack, sack in abunLa Ca. Where you shall meet fair, merry, dance; and noble company;

daughters. For as they drink, they think: They ne'er My neighbour Nantolet, and his two fair speak 'modestly, De Ga. Your supper's season'd well, sir: Unless the wine be poor, or they want money. I shall wait upon yon.

Believe them? Believe Amadis de Gaul, La Ca. 'Till then I'll leave ye: And you're The Knight o' th' Sun, or Palmerin of Engonce more welcome!

Erit. laud; De Ga. I thank you, noble sir ! Now, Ori- For these, to them, are modest and true stoana,

'Pray understand me; if their tongues be truth, How have ye done since I went? have ye had And if In vino veritas be an oracle, your health well?

What woman is, or has been ever honest? And your mind free?

Give 'em but ten round cups, they'll swear Ori. You see, I am not bated;

Lucretia Merry, and eat my meat.

Died not for want of power to resist Tarquin, De Ga. A good preservative. Oriana, But want of pleasure, that he stay'd no longer; And how have you been us'd? You know, And Portia, that was famous for her piety Upon my going-out at your request,

To her lov'd lord, they'll face yé out, died 1 left your portion in La Castre's hands, The main means you must stick to: For that De Ga. Well, there is something, sister. reason,

Ori. If there be, brother,

(strous: And 'tis no little one, I ask you, sister, 'Tis none of their things; 'tis not yet so monWith what humanity he entertains you, My thing is marriage; and, at his return, And how you find his courtesy?

I hope to put their squint eyes right again. Ori. Most ready:

De Ga. Marriage? 'Tis true, his father is I can assure you, sir, I'm us’d most noblý.

a rich man, De Gu. I'm glad to hear it: But I prithee, Rich both in land and money; he his heir,

A young and handsome man, I must confess And tell me true, what end had you, Oriana, too; In trusting your money here? He is no kins- But of such qualities, and such wild flings, Nor any tie upon him of a guardian; (man, Such admirable imperfections, sister, Nor dare I think you doubt my prodigality. (For all his travel 3, and bought experience) Ori. No, certain, sir; none of all this pro- I should be loth to own hin for my brother, vok'd me;

Methinks, a rich mind in a state indifferent Another private reason.

Would prove the better fortune. De Gu. 'Tis not private,

Ori. If he be wild,

[ther, Nor carried so; 'tis common, my fair sister; The reclaiming him to good and honest, broYour love to Mirabell: Your blusbes tell it. Will make niuch for my honour; which, if I *Tis too much known, and spoken of too prosper, largely;

Shall be the study of my love, and life too. And with no little shame I wonder at it. De Gu. You say we!; 'would he thought Ori. Is it a shame to love?

as well, and lov'd too ! De Ga. To love undiscretely:

He marry? he'll be hang’d first; he knows no A virgin should be tender of her honour, Close, and secure.

What the conditions and the ties of love are, Ori. I am as close as can be, (too; The honest purposes and grounds of marAnd stand upon as strong and honest guards riage,

{deavour, Unless this warlike age necd a portcullis. Nor will know, nor be ever brought to enYet, I confess, I love him.

Than I do how to huild a church: He was ever De Gu. Hear the people. [dares A loose and strong detier of all order; (door, Ori. Now I say, Hang the people! he that I

His loves are wanderers, they knock at each Believe what they say, dares be mad, and give And taste each dish, but are no residents. 3 All his truvel, and bought experience.] Mr. Theobald fills up the measure thus,

and his bouglit experience;' Mr. Seward thus,

and dear-bought experience;' which he thinks is not only a completion of the measure, but an improvement of the sense.

Sympson. Theobald's filling up the measure, and Seward's completion of the measure, and improvement of the sense, are both unnecessary. 'The measure and sense are each sufficiently perfect; especially supposing the word erperience, after the manner of our Authors, to be resolved into distinct syllables. VOL. II.



« ПредыдущаяПродолжить »